The Contest - Stephen Sondheim
С переводом

The Contest - Stephen Sondheim

Альбом
Sweeney Todd
Год
2006
Язык
`Engels`
Длительность
146690

Hieronder staat de songtekst van het nummer The Contest , artiest - Stephen Sondheim met vertaling

Tekst van het liedje " The Contest "

Originele tekst met vertaling

The Contest

Stephen Sondheim

Оригинальный текст

I am Adolfo Pirelli

The king of the barbers

The barber of the kings

E bon giorno, good day

I blow you a kiss!

And I, the so famous Pirelli

I wish-a to know-a

Who has-a the nerve-a to say

My elixir is piss!

Who says this?

I do.

I am Mr. Sweeney Todd.

I have opened a bottle of Pirelli’s elixir,

and I say to you it is nothing but an arrant fraud.

And furthermore—"Signor"

—I have serviced no kings, yet I wager that I can shave a cheek and pull a

tooth with ten times more dexterity than any street mountebank!

You hear-a this foolish man?

Watch and see how he will-a regret his-a folly!

Will Beadle Bamford be the judge?

Glad, as always, to oblige my friends and neighbors

Ready?

Ready

Ready

The fastest, smoothest shave is the winner

Now, signorini, signori

We mix-a the lather

But first-a you gather around

Signorini, signori

You looking a man

Who have had-a the glory

To shave-a the Pope!

Mr. Sweeney whoever—

I beg-a your pardon—'e'll call me a liar

Say it was only a cardinal—Nope!

It was-a the Pope!

Perhaps, signorini, signori

You’d like-a tell you

The story of Queen Isabella

The queen of-a Polan

Whose toot' was-a swollen

I pull it so nice from her mout'

That-a though to begin

She’s a screaming-a murder

She’s later-a swoon-a with bliss

An' was heard-a to shout

Pull all of 'em out

To shave-a the face

To pull-a the toot'

Require the grace

And not the brute

For if-a you slip

You nick-a the skin

You clip-a the chin

You rip-a the lip a bit

And that’s-a the trut'

To shave-a the face

Or even a part

Widout it-a smart

Require the heart

Not just-a the flash

It take-a the art, I show you a chart

I study-a starting in my yout'

To cut-a the hair

To trim-a the beard

To make-a the bristle

Clean like a whistle

This is from early infancy

The talent give to me

By God!

It take-a the skill

It take-a the brains

It take-a the will

To take-a the pains

It take-a the pace

It take-a the grace—

The winner is Todd

And now who’s for a tooth pulling

Free without charge

Me, sir, me, sir

Who else?

No one?

Then sir, since there is no means to test the second skill I

claim victory

Wait, one moment, wait

You, boy, get on that chair

Me, signor?

Oh, not a tooth, sir, I beg of you, I ain’t got a twinge,

not the slightest pain, I

You do now.

We see who is zee victor now

Ready?

Ready

Ready

To pull-a the toot' without-a the skill

Can damage the root

Now hold-a the still an' if-a you slip

You grip a bit, you hit the pit of it

Or chip-a the do and have-a to fill

To pull-a the toot' without-a the grace

You leave-a the space all over the place

You try to erase without-a the trace

Sometimes is the case you even-a kill

To hold-a the clamp without-a the cramp

With all that saliva, it could-a drive-a you crazy

Don' mutter or back-a you go to the gutter

My touch is as light as a butter-a cup

I take-a the pains, I learn-a the art

I use-a the brains, I give-a the heart

I have-a the grace, I win-a the race

I give up!

Перевод песни

Ik ben Adolfo Pirelli

De koning van de kappers

De kapper van de koningen

E bon giorno, goede dag

Ik geef je een kus!

En ik, de zo beroemde Pirelli

ik zou willen weten

Wie heeft het lef om te zeggen?

Mijn elixer is pis!

Wie zegt dit?

Ik doe.

Ik ben meneer Sweeney Todd.

Ik heb een fles Pirelli's elixer geopend,

en ik zeg u dat het niets anders is dan oplichting.

En verder - "Signor"

-Ik heb geen koningen bediend, maar ik wed dat ik een wang kan scheren en trekken

tand met tien keer meer behendigheid dan welke straatbank dan ook!

Hoor je deze dwaze man?

Kijk en zie hoe hij - a spijt van zijn - een dwaasheid zal zijn!

Zal Beadle Bamford de rechter zijn?

Blij, zoals altijd, om mijn vrienden en buren te verplichten

Klaar?

Klaar

Klaar

De snelste en gladste scheerbeurt is de winnaar

Nu, signorini, signori

We mixen het schuim

Maar eerst-een verzamel je rond

Signorini, signori

Je ziet eruit als een man

Wie heeft de glorie gehad?

Om de paus te scheren!

Mr. Sweeney, wie dan ook...

Neem me niet kwalijk - 'e noem me een leugenaar

Stel dat het slechts een kardinaal was - nee!

Het was de paus!

Misschien, signorini, signori

Je zou het je graag willen vertellen

Het verhaal van koningin Isabella

De koningin van een Polan

Wiens toot' was-een gezwollen

Ik trek het zo mooi uit haar mond'

Dat-een al om te beginnen

Ze is een schreeuwende moord

Ze is later-een swoon-a met gelukzaligheid

An' werd gehoord-a om te schreeuwen

Trek ze er allemaal uit

Om het gezicht te scheren

Om de toot uit te trekken'

De genade nodig hebben

En niet de bruut

Voor als je uitglijdt

Je nick-a de huid

Je knipt de kin

Je scheurt de lip een beetje

En dat is de waarheid'

Om het gezicht te scheren

Of zelfs een deel

Widout it-a smart

Vereisen het hart

Niet alleen de flits

Het is een kunst, ik laat je een grafiek zien

Ik studeer-een beginnend in mijn jeugd'

Om het haar te knippen

Om de baard te trimmen

Om de haren te maken

Schoon als een fluitje

Dit is vanaf de vroege kinderjaren

Het talent dat ik krijg

Door God!

Het vereist de vaardigheid

Het kost je de hersens

Het duurt een testament

Om de moeite te nemen

Het neemt het tempo op

Het duurt-een de genade-

De winnaar is Todd

En wie is er nu voor een tandje trekken?

Gratis zonder kosten

Ik, meneer, ik, meneer

Wie anders?

Niemand?

Dan meneer, aangezien er geen middelen zijn om de tweede vaardigheid te testen, I

de overwinning claimen

Wacht, een moment, wacht

Jij, jongen, ga op die stoel zitten

Ik, ondertekenaar?

Oh, geen tand, meneer, ik smeek u, ik heb geen steek,

niet de minste pijn, ik

Dat doe je nu.

We zien nu wie de zee-overwinnaar is

Klaar?

Klaar

Klaar

Om de toot uit te trekken zonder de vaardigheid

Kan de wortel beschadigen

Nu houd je stil en als je uitglijdt

Je grijpt een beetje, je raakt de pit ervan

Of chip-a de do en have-a om te vullen

Om de toot uit te trekken zonder de genade

Je verlaat de ruimte overal

U probeert te wissen zonder het spoor

Soms is het zelfs zo dat je een moord doet

Om de klem vast te houden zonder de kramp

Met al dat speeksel, zou het je gek kunnen maken

Niet mompelen of terug-a ga je naar de goot

Mijn aanraking is zo licht als een boterkopje

Ik neem de moeite, ik leer de kunst

Ik gebruik-een de hersenen, ik geef-een het hart

Ik heb de genade, ik win de race

Ik geef het op!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt