Hieronder staat de songtekst van het nummer 48H , artiest - Smash Hit Combo, NLJ met vertaling
Originele tekst met vertaling
Smash Hit Combo, NLJ
My time is running away
Running away
I’m falling apart
Throw
(Le temps laisse des traces)
Me off the bridge
(Nos souvenirs s’effacent)
Between
(Maintenant, je n’espère plus rien, ma vie touche à sa fin, s'éteint)
The living and the dead
What — have i brought to life?
Apologize
Sorry, I could not complete what I had promised cause my
Palms are tied — and forced to climb where the top is high
But the bottom’s where the though resides all the time
I’ve lost the drive to fight
So the car turns right, we start to fly
A mala fide way to die
I’m outside your frame of mind
I know that I’m sick of you
The mental chemicals out of balance in what I wish to do
My first within a picture of minutes I said I didn’t lose
Vivid but memorable, sitting closer to the edge of the roof
I’ll prove my head is full of lying from all the deception of the truth
Now I question what I knew from here, the elevated view is near
I tell it straight to you until I threw away the fear
Throw
(I'm broken inside)
Me off the bridge
(You wanted this life)
Between
(Yeah, I don’t give a fuck anymore)
(Open up the door and ignore the times of joy)
The living and the dead
My time is running out
The time is running out
48H je décompte les heures
Je deviens perplexe
Relis ma vie sur un prompteur
Je me cherche des prétextes
Les flashbacks s’enchainent en boucle
Comme un mauvais rappel
J’attends l’instant fatidique
Le dernier level
J’me rappelle des bons moments, des choses importantes
Des phases montantes comme des phases descendantes
Des barres de rire avant la mort subite
Puis je retourne en stase, sommeil cryogénique
Une camisole chimiques qui retarde l'échéance
Qui calme la douleur juste avant qu’elle me relance
Je fais les 100 pas jusqu'à user le parquet
Si j’al gâché ma vie ca sera peut-être mieux après
(si j’al gâché ma vie ca sera peut-être mieux après)
I wouldn’t believe it
If i didn’t have seen it
With my own eyes
Death is calling me from the other side
She is calling me from the other side
My time is running away
Running away
I’m falling apart
Throw
(Le temps laisse des traces)
Me off the bridge
(Nos souvenirs s’effacent)
Between
(Maintenant, je n’espère plus rien, ma vie touche à sa fin, s'éteint)
The living and the dead
Mijn tijd dringt
Wegrennen
Ik val uit elkaar
Gooi
(Le temps laisse des traces)
Ik van de brug
(Nos souvenirs s’effacent)
Tussen
(Maintenant, je n'espère plus rien, ma vie touche à sa fin, s'éteint)
De levenden en de doden
Wat heb ik tot leven gebracht?
Verontschuldigen
Sorry, ik kon niet voltooien wat ik had beloofd omdat mijn
Handpalmen zijn vastgebonden en gedwongen om te klimmen waar de top hoog is
Maar de bodem is waar de al de hele tijd verblijft
Ik ben de drive om te vechten kwijt
Dus de auto draait naar rechts, we beginnen te vliegen
Een malafide manier om te sterven
Ik ben buiten je gemoedstoestand
Ik weet dat ik je beu ben
De mentale chemicaliën uit balans in wat ik wil doen
Mijn eerste binnen een paar minuten dat ik zei dat ik niet had verloren
Levendig maar gedenkwaardig, dichter bij de rand van het dak
Ik zal bewijzen dat mijn hoofd vol zit met liegen vanwege alle misleiding van de waarheid
Nu vraag ik me af wat ik van hier wist, het verhoogde uitzicht is dichtbij
Ik vertel het je rechtstreeks tot ik de angst weggooide
Gooi
(Ik ben gebroken van binnen)
Ik van de brug
(Je wilde dit leven)
Tussen
(Ja, het kan me geen fuck meer schelen)
(Open de deur en negeer de tijden van vreugde)
De levenden en de doden
Mijn tijd raakt op
De tijd raakt op
48H je décompte les heures
Je deviens staat perplex
Relis ma vie sur un prompteur
Je me cherche des prétextes
Les flashbacks s'enchainent en boucle
Comme un mauvais rappel
J'attends l'instant fatidique
Le dernier-niveau
J'me rappelle des bons momenten, des chooses importantes
Des phases montantes comme des phases descendantes
Des barres de rire avant la mort subite
Puis je retourne en stase, sommeil cryogénique
Une camisole chimiques qui retarde l'échéance
Qui calme la douleur juste avant qu'elle me relance
Je fais les 100 pas jusqu'à user le parket
Si j'al gâché ma vie ca sera peut-être mieux après
(si j'al gâché ma vie ca sera peut-être mieux après)
Ik zou het niet geloven
Als ik het niet had gezien
Met mijn eigen ogen
De dood roept me vanaf de andere kant
Ze belt me vanaf de andere kant
Mijn tijd dringt
Wegrennen
Ik val uit elkaar
Gooi
(Le temps laisse des traces)
Ik van de brug
(Nos souvenirs s’effacent)
Tussen
(Maintenant, je n'espère plus rien, ma vie touche à sa fin, s'éteint)
De levenden en de doden
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt