Hieronder staat de songtekst van het nummer Court métrage , artiest - Smash Hit Combo met vertaling
Originele tekst met vertaling
Smash Hit Combo
Scène 1:
J’me retrouve dans un bar avec un verre en main
J’regarde autour de moi, une bouteille vide, j’me reppelle rien
J’me demande bien c’que j’fais là mais c’est là qu’elle revient
J’me rappelle plus d’son visage, juste de sa paire de seins
Elle me murmure des trucs bizarres, la musique couvre ses mots
Je sens une main derrière ma tête qui m’attrape par le dos
Mon crâne heurte le plancher, j’me mets à pisser l’sang
Je savais pas qu’c'était son mec avant d’perdre toutes mes dents
On fait des expériences bizarres
Une vie en dilettante, tout ça dépend de c’que tu penses
On trace nos chemins, mais c’est bizarre
Comme des films différents faits à partir des mêmes séquences
Scène 2:
J’me retrouve sur la route avec un stick en bouche
J’ouvre la fenêtre côté passager vu qu’la fumée m'étouffe
La zic sort des hauts-parleurs, c’est les mêmes sons en boucle
Plus la force de changer d’station, j’suis même pas sûr qu’j'écoute
Mon réservoir sur la réserve, y m’reste que quelques miles
De toutes façons j’arrive bientôt d’après mon Google Maps
Un SMS sur mon portable, j’le saisis d’la main droite
Je franchis la ligne continue, j’me prends la caisse d’en face
On fait des expériences bizarres
Une vie en dilettante, tout ça dépend de c’que tu penses
On trace nos chemins, mais c’est bizarre
Comme des films différents faits à partir des mêmes séquences
Plus rien ne m'étonne
J’regarde le film de ma vie qui défile
Ni vous, ni personne
Le sommeil branche tout.
Tout est fini.
C’est c’que j’me dis
Scène 3:
J’me pose sur mon canap', j’allume ma PS4
Deux traces de coke sur un CD posé au bord de la table
J’alterne une paille et une manette chacun à tour de rôle
J’me mets un gramme dans chaque narine, y m’faut un verre d’alcool
Mon rythme cardiaque s’accélère à force de cramer des zombies
J’ai séché mon sachet de cécé mais y m’reste un meuj de de-spi
J’me connecte à mon casque VR pour pousser plus loin l’expérience
Un voile noir devant ma rétine juste avant que j’perde connaissance
Ni remord, ni morale!
Ça ne pourrait pas être pire!
Je sais que l’homme n’est bon qu'à s’autodétruire
S’au to dé truire!
Nos vies en dilettante, tout ça dépend de c’que tu penses
Comme des films différents faits à partir des mêmes séquences
Nos vies en dilettante, tout ça dépend de c’que tu penses
Tout ça dépend de c’que tu penses
Personne n’est maître de lui-même!
Un poids mort trainé au bout d’une chaîne!
Personne n’est maître de lui-même!
Un poids mort trainé au bout d’une chaîne!
On fait des expériences bizarre
Une vie en dilettante, tout ça dépend de c’que tu penses
On trace nos chemins, mais c’est bizarre
Comme des films différents faits à partir des mêmes séquences
Plus rien ne m'étonne
J’regarde le film de ma vie qui défile
Ni vous, ni personne
Le sommeil branche tout.
Tout est fini.
C’est c’que j’me dis
Scene 1:
Ik bevind me in een bar met een drankje in mijn hand
Ik kijk om me heen, een lege fles, ik herinner me niets
Ik vraag me af wat ik hier doe, maar daar komt ze terug
Ik herinner me haar gezicht niet meer, alleen haar paar tieten
Ze fluistert rare dingen tegen me, de muziek dekt haar woorden
Ik voel een hand achter mijn hoofd die mijn rug grijpt
Mijn schedel raakt de grond, ik begin bloed te pissen
Ik wist niet dat het haar vriendje was totdat ik al mijn tanden verloor
We hebben rare ervaringen
Een dilettant leven, het hangt allemaal af van wat je denkt
We banen ons een weg, maar het is raar
Zoals verschillende films gemaakt van dezelfde beelden
Scène 2:
Ik sta op de weg met een stok in mijn mond
Ik open het raam aan de passagierszijde terwijl de rook me verstikt
Zic komt uit de luidsprekers, het zijn dezelfde geluiden in een lus
Geen kracht meer om van zender te veranderen, ik weet niet eens zeker of ik luister
Mijn tank op de reserve, ik heb nog maar een paar kilometer te gaan
Hoe dan ook, ik kom binnenkort volgens mijn Google Maps
Een sms op mijn mobiel, ik pak het met mijn rechterhand
Ik steek de ononderbroken lijn over, ik neem de kassa tegenover
We hebben rare ervaringen
Een dilettant leven, het hangt allemaal af van wat je denkt
We banen ons een weg, maar het is raar
Zoals verschillende films gemaakt van dezelfde beelden
Niets verbaast me meer
Ik kijk naar de film van mijn leven die voorbij scrolt
Noch jij, noch iemand
Slaap sluit alles aan.
Alles is klaar.
Dat zeg ik tegen mezelf
Scène 3:
Ik zit op mijn bank, ik zet mijn PS4 aan
Twee sporen cola op een cd op de rand van de tafel
Ik wissel beurtelings een rietje en een joystick af
Ik stop een gram in elk neusgat, ik heb een glas alcohol nodig
Mijn hartslag gaat sneller van brandende zombies
Ik heb mijn zak cécé gedroogd, maar ik heb nog steeds een meuj de-spi
Ik maak verbinding met mijn VR-headset om de ervaring verder te brengen
Een zwarte sluier voor mijn netvlies net voordat ik flauwval
Geen spijt, geen moraal!
Het kan niet erger!
Ik weet dat de mens alleen goed is voor zelfvernietiging
Vernietig jezelf!
Onze dilettant leeft, het hangt allemaal af van wat je denkt
Zoals verschillende films gemaakt van dezelfde beelden
Onze dilettant leeft, het hangt allemaal af van wat je denkt
Het hangt allemaal af van wat je denkt
Niemand is de baas over zichzelf!
Een dood gewicht aan een ketting gesleept!
Niemand is de baas over zichzelf!
Een dood gewicht aan een ketting gesleept!
We hebben rare ervaringen
Een dilettant leven, het hangt allemaal af van wat je denkt
We banen ons een weg, maar het is raar
Zoals verschillende films gemaakt van dezelfde beelden
Niets verbaast me meer
Ik kijk naar de film van mijn leven die voorbij scrolt
Noch jij, noch iemand
Slaap sluit alles aan.
Alles is klaar.
Dat zeg ik tegen mezelf
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt