Le premier amour du monde - Serge Reggiani
С переводом

Le premier amour du monde - Serge Reggiani

Альбом
L'intégrale des albums studio 1968 - 2002
Год
2013
Язык
`Frans`
Длительность
194190

Hieronder staat de songtekst van het nummer Le premier amour du monde , artiest - Serge Reggiani met vertaling

Tekst van het liedje " Le premier amour du monde "

Originele tekst met vertaling

Le premier amour du monde

Serge Reggiani

Оригинальный текст

Le soleil est venu

Et reparti cent mille fois

Depuis le jour du premier jour

Du premier amour

Le premier amour du monde

Le premier amour du monde

C'était… quand?

Et d’abord, comment se sont retrouvés

Comment se sont retrouvés

Le Ciel et l’Océan?

Il a pris sa main sans le savoir

Sans savoir où les menait la peur du premier soir

Il a pris son corps contre le sien

Sans savoir qu’un deuxième matin

Renaîtrait des cendres du premier matin

Ils ne savaient pas que d’autres jours

Suivraient le premier jour

Ils ne savaient pas que la naissance

La naissance engendre la vie

Et d’abord comment pouvaient-ils savoir

Comment pouvaient-ils savoir

Puisque les mots n’existaient pas

Puisque les mots n’existaient pas

Comment pouvaient-ils savoir

Que l’Amour s’appellerait l’Amour?

Ils ne savaient pas qu’ils inventaient

La vie et la mort et la lumière du mois de mai

Ils ne savaient pas que leurs enfants

Peupleraient la terre d’autres enfants

Ni que leurs cœurs allaient faire marcher le temps

Et ce soir en marchant

En marchant à contretemps de nos vingt ans

Nous faisons ce qu’ont fait longtemps

Longtemps des millions d’amants

Et je prie en pensant

À ce premier amour du monde

Que jamais ne vienne le jour

Du dernier amour

Перевод песни

De zon is gekomen

En honderdduizend keer gegaan

Sinds de dag van de eerste dag

Van eerste liefde

De eerste liefde ter wereld

De eerste liefde ter wereld

Dat was toen?

En eerst, hoe zijn ze beland?

Hoe zijn ze beland

De lucht en de oceaan?

Hij pakte haar hand zonder het te weten

Zonder te weten waar de angst van de eerste avond hen naartoe leidde

Hij nam haar lichaam mee naar zijn

Zonder dat te weten een tweede ochtend

Zou herrijzen uit de as van de eerste ochtend

Dat wisten ze andere dagen niet

Zou de eerste dag volgen

Ze wisten niet dat de geboorte

Geboorte brengt leven voort

En eerst, hoe konden ze dat weten?

Hoe konden ze dat weten?

Omdat de woorden niet bestonden

Omdat de woorden niet bestonden

Hoe konden ze dat weten?

Dat Liefde Liefde zou heten?

Ze wisten niet dat ze het verzonnen

Leven en dood en het licht van mei

Ze wisten niet dat hun kinderen

Zou de aarde bevolken met andere kinderen

Noch dat hun harten de tijd zouden laten tikken

En vanavond wandelen

Wandelen in de ongebruikelijke jaren twintig

We doen wat al lang gedaan is

Lange miljoenen minnaars

En ik bid denkend

Naar de eerste liefde van deze wereld

Moge de dag nooit komen

van de laatste liefde

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt