Hieronder staat de songtekst van het nummer La ballade des pendus , artiest - Serge Reggiani met vertaling
Originele tekst met vertaling
Serge Reggiani
Frères humains qui après nous vivez,
N’ayez les coeurs contre nous endurciz,
Car, si pitié de nous pouvres avez,
Dieu en aura plus tost de vous merciz.
Vous nous voyez cy attachez cinq, six:
Quant de la chair, que trop avons nourrie,
Elle est pieça devorée et pourrie,
Et nous, les os, devenons cendre et pouldre.
De nostre mal personne ne s’en rie:
Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre!
Se freres vous clamons, pas n’en devez
Avoir desdain, quoy que fusmes occiz
Par justice.
Toutesfois, vous savez
Que tous hommes n’ont pas bon sens rassiz;
Excusez nous, puis que nous sommes transsis,
Envers le filz de la Vierge Marie,
Que sa grace ne soit pour nous tarie,
Nous preservant de l’infernale fouldre.
Nous sommes mors, ame ne nous harie;
Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre!
La pluye nous a debuez et lavez,
Et le soleil dessechez et noirciz:
Pies, corbeaulx nous ont les yeulx cavez
Et arraché la barbe et les sourciz.
Jamais nul temps nous ne sommes assis;
Puis ça, puis la, comme le vent varie,
A son plaisir sans cesser nous charie,
Plus becquetez d’oiseaulx que dez a couldre.
Ne soyez donc de nostre confrarie;
Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre.
Prince Jhesus, qui sur tous a maistrie,
Garde qu’Enfer n’ait de nous seigneurie
Garde qu’Enfer n’ait de nous seigneurie:
A luy n’ayons que faire ne que souldre.
Hommes, icy n’a point de mocquerie;
Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre.
Menselijke broeders die na ons leven,
Laat uw hart tegen ons niet verharden,
Want als medelijden met ons mag hebben,
God zal je eerder bedanken.
Je ziet ons vijf, zes bijvoegen:
Wat betreft het vlees, dat we te veel hebben gevoed,
Ze is stuk verslonden en verrot,
En wij, de botten, worden as en poeder.
Niemand lacht om ons ongeluk:
Maar bid tot God dat we allemaal worden vrijgesproken!
Broeders, jullie schreeuw het uit, we zijn het niet verschuldigd
Om minachting te hebben, wat je ook was occiz
Door gerechtigheid.
Maar weet je?
Dat niet alle mannen gezond verstand hebben;
Excuseer ons, aangezien we bevroren zijn,
Aan de zoon van de Maagd Maria,
Moge zijn genade voor ons opgedroogd zijn,
Behoed ons voor de helse bliksem.
We zijn dood, achtervolg ons niet;
Maar bid tot God dat we allemaal worden vrijgesproken!
De regen ontwasemde en waste ons,
En de zon verdort en wordt zwart:
Eksters, kraaien hebben onze ogen bedekt
En trok de baard en de wenkbrauwen uit.
Nooit geen tijd zitten we;
Dan dat, dan daar, als de wind verandert,
Naar zijn genoegen draagt ons onophoudelijk mee,
Meer vogels pikken dan eten.
Behoor dus niet tot onze broederschap;
Maar bid tot God dat we allemaal zullen worden vrijgesproken.
Prins Jhesus, die vooral maistrie heeft,
Zorg dat de hel geen heerschappij over ons heeft
Zorg ervoor dat de hel geen heerschappij over ons heeft:
Laten we voor hem niets anders te doen hebben dan lijden.
Mannen, hier is geen spot;
Maar bid tot God dat we allemaal zullen worden vrijgesproken.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt