Yalnızlığın Köründe - Sehabe
С переводом

Yalnızlığın Köründe - Sehabe

Альбом
Kardan Adam Güneşe Aşık
Год
2010
Язык
`Turks`
Длительность
247980

Hieronder staat de songtekst van het nummer Yalnızlığın Köründe , artiest - Sehabe met vertaling

Tekst van het liedje " Yalnızlığın Köründe "

Originele tekst met vertaling

Yalnızlığın Köründe

Sehabe

Оригинальный текст

Bu son mektup

Yani yalnız ya da değil yürümeye devam etmelisin

Hatırlaman gereken şey bu

Eğer hepimiz yalnızsak o zaman yalnızlığımızla birlikteyiz

Bunu düşünmek bana iyi geliyor

Me-me-me-me-me-merhaba dilim biraz tutuk ama

Sorun değil zaten anlatmıştım çok defa

Gergin hali halim haline adeta bölünürdü

Her gün ayrı ayrı aynada aynı ay gözükür mü?

Nedeni yoktu belki yanımdaydın öylesine

Melekler kıskanırdı, rastlamadım böylesine

Karşılık olmasa da sevmiştim ölesiye

Ağlamak nedir bilir misin sen söylesene

Her mevsimin ilk bahar çok güzel

Mutlu kal yok üzen durdu kalp yol gider buz tutar

İkinci bardağa ağlayan adam, adam mı lan gözünde

Bana söylemen gerekmiyor sade dinle

Kalpte kermes var gel de tadına bak

Herkes düşman edilmiş bana hem de tanımadan

Her bi' şeyim hiç bi' şeye dönüşmüş duruma bak

İyi kötü ayaktayım yalnızlığa tutunarak

Yüreğim hep üzül sabahın her güzü

Dibe çöker hüzün gülün en yek yüzü

Kaybetmek çok zor geliyor olsa gerek

Gülüm beni yine sever mi?

Gülebilme ihtimalim bundan sonra onda bir

Gücenmem gerçek beni burda koy da git

Alışkınım ben aşkı göz yaşıyla boğmaya

İçin rahat olsun üşenmem ben ağlamaya

Acımayın vurun lan, kalbe böyle vurulmaz

Gel bak umutlarım yalanlar

Gözlerinizin arası artık dikenli yol

Üzüntümü anlatacak istatistik bizde yok

Dudaklarım tıkandı kaldı, yastık altı kaldım artık

Kalpte artık oldu mantık, artı burası çok dumanlı bak

Kapıma kilidi dayadım al anahtarı senin

Senin kısmetin kıyak sevmeden sevil

Kalbin pusulası kayıp elim böğürde

Göz yaşımla dertleşirim yalnızlığın köründe

Yüzüme bi' bak söyle mutlu muyum sahiden

Bu gece fazla işi var göz yaşım mesaide

Yüreğim hep üzül sabahın her güzü

Dibe çöker hüzün gülün en yek yüzü

Kaybetmek çok zor geliyor olsa gerek

Gülüm beni yine sever mi?

Merhaba dilim biraz tutuk ama

Sorun değil zaten anlatmıştım çok defa

Перевод песни

Dit is de laatste letter

Dus alleen of niet, je moet blijven lopen

Dit moet je onthouden

Als we helemaal alleen zijn, dan zijn we samen met onze eenzaamheid

Het is goed dat ik erover nadenk

Ik-me-me-me-me-hallo mijn tong is een beetje stijf maar

Het is oké, ik heb het je al zo vaak verteld

Zijn gespannen toestand zou bijna in mijn humeur uiteenvallen.

Verschijnt elke dag dezelfde maan in de spiegel?

Er was geen reden, misschien was je zomaar bij me

Engelen waren jaloers, zoiets ben ik nog nooit tegengekomen

Ook al was het niet in ruil, ik hield van je tot de dood

Weet je wat het is om te huilen, vertel het me

De eerste lente van elk seizoen is zo mooi

Blijf niet gelukkig, doe geen pijn, het hart stopte, de weg gaat, het bevriest

De man die huilt in het tweede glas, is hij een man?

Je hoeft het me niet te vertellen, luister gewoon

Er is een bazaar in het hart, kom proeven

Iedereen heeft zich tegen mij gekeerd en zonder het te weten

Kijk hoe mijn alles in niets veranderde

Voor beter of slechter, ik sta op mijn benen, klamp me vast aan eenzaamheid

Mijn hart is altijd verdrietig, elke herfst van de ochtend

Verdriet zakt naar de bodem, het enige gezicht van de roos

Het moet zo moeilijk zijn om te verliezen

Zal mijn roos weer van me houden?

De kans dat ik kan lachen is vanaf nu één op tien.

Mijn wrok is echt, zet me hier en ga

Ik ben gewend om liefde te verdrinken met tranen

Rust zacht, ik ben niet te lui om te huilen

Heb geen medelijden, huurmoordenaar, zo kan het hart niet geraakt worden

Kom kijken, mijn hoop is leugens

De doornige weg tussen je ogen is nu

We hebben geen statistieken om mijn verdriet te verklaren.

Mijn lippen zijn verstopt, ik lig nu onder het kussen

Heb logica in het hart, en het is hier zo rokerig kijk

Ik doe het slot op mijn deur, neem de sleutel is van jou

Je lot is geliefd zonder liefde

Het kompas van het hart is verloren, mijn hand is in de flank

Ik behandel mijn tranen in de blinden van eenzaamheid

Kijk eens naar mijn gezicht en zeg me dat ik echt gelukkig ben

Hij heeft veel werk vanavond, mijn tranen zijn aan het werk

Mijn hart is altijd verdrietig, elke herfst van de ochtend

Verdriet zakt naar de bodem, het enige gezicht van de roos

Het moet zo moeilijk zijn om te verliezen

Zal mijn roos weer van me houden?

Hallo, mijn tong is een beetje stijf maar

Het is oké, ik heb het je al zo vaak verteld

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt