Hieronder staat de songtekst van het nummer Mum , artiest - Sehabe met vertaling
Originele tekst met vertaling
Sehabe
Battle raple anılıyorsan ben yapmadığım içindir
Bu değişik burda olsa derdi: «Siktir ol git şimdi»
Bana bilgiyle gel hadi, kültür az oğlum
Zeka olmadığından bu çocuk küfürbaz oldu
Yanlışları gördüğünde bu söyler hep çekinmez
Yanlışları gördüm ve de söylerim çekinmem
Doğru olsan seni de tebrik ederdim be moruk
Etiketin tamamısın ama hep defolu
Sehabe ne yani?
Meali: baya bir hayalin!
Vay abi, baya iyi oturcan battle rapte dayağı yiyip
Ooo tam terslik…
Bu da aşk çocuğundan resital punch dersi!
Her kırmızıyı gördüğünde süsüverdi
Bir eleştiri yaptım küsüverdi
Hakkımda diyecek neyin var lan ezik
Sen bir bok değilsin kendine tuvalet süsü verdin
Senin gibi boş muyum, kafasız ve hoş muyum?
Ergence gaza gelip vermiyorum coşkuyu!
Yaşın 30 hala sivilcen var
Sehabe seni taktı sevincan lan!
Şarkıda teğmenim diyon, seha duyup eğlenir
Diyarbakır'da 1 yıl asker, harbiden teğmenim
Fark bu, ben atıp tutmam
Atar gider baydı valla komik oluyo sütlaç
Meydanı boş bulan civcivin havasıymışsın
Bir artistlik falan türkçe rapin babasıymışsın
Onun kuzeni bunun 15'i içerikler çok karışık
Müge Anlı rapçi olsa senle yarışır
Oğlum neler anlatıyon nasıl gülmeyelim?
Bu kadar özel hayat daha dün ün beğenip
Sehabe punchline’a secde eden ezandır
Sen cenaze kaldırırsın ben mezarlık
Ağlarsan bez gerilir, çocuk seni bezdiririm
Ne emeğimi çiğnetirim artık ne de ezdiririm
Ben Flowart değilim bak karıştırma velet
Seni Türkçe Rap’te kumam yapar gezdiririm
Eskişehir'in karanlık sokağında 19'um
Fanların o şarkılarımı dinlesinler koçum
Şanışer'i de sevmezsin battle rapçi çocuk
Ali İsmail Korkmaz kaç şarkına konuk ha
Farklı tarzda şarkılarım var yeteneksiz değilim
Sende yetenek kıt battle yap sürekli
«Rap o mu, rap bu mu?»
valla çok sıkıldık
Aynı yerde dönüp duran muhabbet kısırdır
Barış olsun uğraştım ama buna değmiyordu
Emin ol bu Ceza’yı benim kadar sevmiyordur
Küfür No.1'e, flow Cont’a yakışır
Şimdi beni kulağınla dinle çakma sarışın
Beni sevmeyen Tepki’yi dinleyen de benim
Tankurt iyiydi;
O Ses’te destekleyen benim
Ais'ı yetenekli bulup hep öven de benim
Art niyetli zannedecek ha gören de beni?
Vay be canın sağolsun, Seha kalpte rap adamı
Sagopa’ya laf etmemiş olan burda tek adamım
Şimdi bunları düşün kendine sor onu
Sana kafasız diyorsam belki doğrudur
Neyse bir bardak su iç
Zaten twitte ne demiştin: «Siktir ettim»
Öyle rapçi olunmuyor durmadan küfredip
Sen piyasada ateştin Seha mum diye üfledi
--söndü--
Sehabe nerf
Oğlum diss öyle yapılmaz böyle yapılır
Aşk maşk çocuğuyum ben mi anlatayım
Ha?
Bir melankolik rapçi olarak illa bir şey demem gerekirse:
Kibirli insan sevmiyorum
Yani, dinleyiciye ergen deyip aşağılayıp küfür aşılarsın
Kitle büyümüyor diye şikayet edersin
Ne deyim başka?
«Son diss’im ama diss atarak»
N’aptın, tüm piyasayı turladın
Dalgalandın da duruldun mu?
Hasatı topladın yetti mi?
Ha bi' de ne oldun ki lan
Senin kariyerin fotoğraflarımı yırtıp klip çektiğin diss’le başladı
Hayırdır oğlum?
Anladığım dilden anlattım bu kadar hakaret gördüm
Bu da anladığın dilden olsun
Hadi eyvallah
Als je herinnerd wordt voor battle rap, is dat omdat ik het niet heb gedaan.
Als dit hier anders was, zou hij zeggen: "Fuck off now"
Kom naar mij met kennis, cultuur is laag jongen
Deze jongen werd beledigend vanwege een gebrek aan intelligentie
Hij zegt dit altijd als hij fouten ziet
Ik zag de fouten en ik zal het zonder aarzeling zeggen
Als je gelijk had, zou ik jou ook feliciteren, oude man
Jij bent de hele tag, maar het is altijd gebrekkig
Dus wat is Sehab?
Meali: je hebt nogal een droom!
Wow bro, je kunt best goed zitten, in elkaar geslagen worden op battle rap
Oei, het is het tegenovergestelde...
Dit is een recital punch les van het liefdeskind!
Elke keer als ze rood ziet, gaat ze uit
Ik heb kritiek geleverd
Wat heb je over mij te zeggen, loser?
Je bent geen shit, je deed alsof je een toilet was
Ben ik leeg, zonder hoofd en aardig zoals jij?
Ik kom niet naar het gas in Ergence en geef het enthousiasme!
Je bent 30 en je hebt nog steeds acne
Sehaba heeft je verslaafd gemaakt, je bent gelukkig!
In het lied, zegt mijn luitenant, seha hoort en heeft plezier
1 jaar soldaat in Diyarbakir, echt mijn luitenant
Dat is het verschil, ik klaag niet
Gooit weg, meneer, nou, het is grappig, rijstpudding
Jij was de lucht van de meid die het plein leeg vond
Je was een artiest of zoiets, je was de vader van de Turkse rap.
Zijn neef is er 15 van, de ingrediënten zijn zo gemengd?
Müge Anlı zou met je wedijveren als ze een rapper was
Wat zegt mijn zoon, hoe kunnen we niet lachen?
Zoveel privé-leven was pas gisteren beroemd.
Het is de adhan die knielt voor de clou van Sahabe.
Jij maakt een begrafenis, ik ben een begraafplaats
Als je huilt, zal de luier uitrekken, jongen, ik zal je lastigvallen
Ik vertrap mijn arbeid niet, en laat het niet meer onderdrukken
Ik ben geen Flowart, kijk niet door elkaar snotaap
Ik zal je rond laten gaan in Turkse Rap
Ik ben 19 in de donkere straat van Eskişehir
Laat je fans naar mijn liedjes luisteren, coach
Jij houdt ook niet van Şanışer, vecht rapper boy
Hoeveel nummers van Ali İsmail Korkmaz zijn te gast?
Ik heb verschillende soorten liedjes, ik ben niet talentloos
Je hebt weinig talent, vecht constant
"Is dat de rap of is dat de rap?"
Nou, we vervelen ons zo
De liefde die rond en rond gaat op dezelfde plek is steriel
Ik probeerde voor vrede, maar het was het niet waard
Zorg ervoor dat hij niet zo van straf houdt als ik
Vloeken past bij nr. 1, stroom Vervolg
Luister nu naar me met je oren, nepblonde
Ik ben degene die naar Tepki luistert die niet van me houdt
De tanker was goed;
Ik ben de supporter van O Voice
Ik ben degene die Ais getalenteerd vindt en hem altijd prijst
Iedereen die me ziet, zal denken dat het kwaadaardig is, hè?
Wow bedankt, Seha is een rapman in hart en nieren
Ik ben de enige man hier die niet met Sagopa heeft gesproken
Denk er nu eens over na en vraag jezelf af
Als ik je zonder hoofd noem, is het misschien waar
Drink in ieder geval een glas water
Wat zei je al in de tweet: «Fuck you»
Je kunt zo'n rapper niet zijn door de hele tijd te vloeken.
Je was een vuur in de markt, Seha blies een kaars
--uit--
aap nerf
Jongen diss is niet zo gedaan, het is zo gedaan
Ik ben een liefdeskind, moet ik het zeggen?
Hoezo?
Als ik als melancholische rapper één ding moet zeggen:
Ik hou niet van arrogante mensen
Ik bedoel, je noemt het publiek een tiener en beledigt en vloekt.
Je klaagt dat de massa niet groeit
Wat kan ik nog meer zeggen?
"Mijn laatste diss maar door dissing"
Wat heb je gedaan, je hebt de hele markt bezocht?
Heb je gefluctueerd of gestopt?
Heb je de oogst voldoende verzameld?
Huh, wat ben je geworden?
Je carrière begon met de diss, je scheurde mijn foto's eraf en maakte een clip
Geen zoon?
Ik sprak in een taal die ik verstond, ik was zo beledigd
Laat het zijn in de taal die je begrijpt
bedankt
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt