Hieronder staat de songtekst van het nummer Medeniyetin Vahşi Cehaleti , artiest - Sehabe met vertaling
Originele tekst met vertaling
Sehabe
Büyük ülkelerin küçük yüreklerinde sömürge
Katil ibneler derin düşünceler peşindeler
Sebebi terör bahanesiyle cebe inen paranız mı?
Yetim kalan çocukların hakkı hani nerde?
Nasıl ödenir hangi payla?
Ulan siz insan mısınız?
Anti-terör diye geçinen terörün başısınız
Terörü engellemedeki en büyük engelsiniz
Amerikan, İngiliz değil, direk teröristsiniz
Ne mal olduğunuzu aslında kendiniz de bilirsiniz
Bulunamadı mı silahlar?
Hep iftiraydınız
Neleri ararken sapıtıp petrolü arakladınız
Özgürlük mü getirecektiniz?
Artık yer miyiz?
Huzuru götürdüğünüz gibi umudu da bitirdiniz
Saçma amaçlar uğruna insanlığı yitirdiniz
Terörsüz yerlere terörü asıl siz getirdiniz
Özgürlüğe kefil değil ölümlere kefensiniz
Hitler’e mi özendiniz lan soysuz itler
Ölenler yetmemiş gibi soykırıma yönelmeler
Dönem dönem karşıymış gibi tavır sergileyip
PKK beslemelerini el altından beslemeler
Bunların amacı anlamı ne?
Söylesene bi birader
Korkumuz yaradandan gerisi fark etmez
Kanla kurulan vatana yeter mi hain darbeler?
Düşmanda şer, Türkiye'mde er tükenmez
Bunu kafana bi sok.
Sonra zor durumda kalmayın
Tamam milli bilinç yoktu, cahil Arap’a daldınız
Talan oldu her yer ama herkes öyle sanmayın
Uzanan eller burada kırılır Türkiye burası anlayın
Allah uğru kalplerimiz tek bir ağız tekbiriz
İman dolu sevgimiz ki bil ki her an tedbiriz
Düşmanları sevmeyiz, Türk'üz geçit vermeyiz
Elhamdülillah müslümanız ama Araplar’a da benzemeyiz
Hak hukuk tanımadan savaşa boyut kattınız
Masumların canını aldı intihar saldırı
Sorumlusu sizsiniz saf ayağına yatmayın
İçten bölüp parçalayıp koltukları kaptınız
Naziler’in yanında durup staj mı yaptınız
Ağırsiklet katillikte boynuz kulağı aşmış
Kadın yaşlı fark etmedi, çocuklara kıydınız
Siyah kuşak katilsiniz, iftira atmayın
Ermeni soykırımıymış geçmişimiz tertemiz
Hain yazar gelin gitti, çeyiz gibi Nobel verin
Emellerinizi yemedik haa madem müttefikiz;
Önce Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti’ni kabul edin
Silah gibi kalem tutarı, ilim irfan bizdedir
İzindeyiz rahat uyu Mustafa Kemal’im
Sensiz ben bu toprağı, bu bayrağı neyleyim?
Gerekirse can veririz ölmek mühim değil
Kolonisatie in de kleine harten van grote landen
Killer flikkers zijn diep in gedachten
Is het uw geld dat onder het mom van terrorisme in uw zak zit?
Waar zijn de rechten van weeskinderen?
Hoe wordt het betaald, met welk aandeel?
Bent u een mens?
U bent het hoofd van het terrorisme, dat bekend staat als anti-terrorisme.
Jij bent het grootste obstakel bij het voorkomen van terrorisme
Amerikaans, niet Brits, je bent een directe terrorist
Eigenlijk weet je wat je bezit
Wapens niet gevonden?
Je werd altijd belasterd
Waar ging je naar op zoek en smokkelde je olie?
Zou jij vrijheid brengen?
Kunnen we nu eten?
Terwijl je de vrede nam, vernietigde je ook de hoop
Je hebt de mensheid verloren voor absurde doeleinden
Je bracht terreur naar de plaatsen zonder terreur.
Je staat niet garant voor vrijheid, je bent een lijkwade van de dood.
Worden jullie verleid door Hitler, jullie ontaarde klootzakken?
Op weg naar genocide alsof de doden nog niet genoeg zijn
Af en toe doen alsof je tegen bent?
PKK-feeds onderhands voeren
Wat is hun doel?
Vertel me, broer
Onze angst is van de maker, de rest doet er niet toe
Zijn verraderlijke staatsgrepen genoeg voor het vaderland gesticht met bloed?
Kwaad in de vijand, in Turkije, vroeg of laat
Haal dit in je hoofd.
Blijf dan niet hangen
Ok, er was geen nationaal bewustzijn, je werd ondergedompeld in de onwetende Arabier.
Overal is geplunderd, maar denk niet dat iedereen
Uitgestrekte handen zijn hier gebroken, Turkije is hier, begrijp je
In godsnaam, onze harten zijn één mond, we zijn takbir
Onze gelovige liefde, weet dat we altijd op onze hoede zijn
We houden niet van vijanden, we zijn Turken, we staan niet toe
Alhamdulillah, we zijn moslims, maar we zien er niet uit als Arabieren.
Je hebt een dimensie toegevoegd aan de oorlog zonder de wet te erkennen.
Zelfmoordaanslag die het leven kostte aan onschuldigen
Jij bent verantwoordelijk, ga niet op je pure voeten liggen
Je verdeelde en sloeg van binnenuit en greep de stoelen
Heb je bij de nazi's gestaan en stage gelopen?
De hoorn in zwaargewicht moord is over het oor
De oude vrouw merkte het niet, je hebt de kinderen vermoord
Je bent een zwarte band moordenaar, laster niet
Armeense genocide, ons verleden is schoon
De verraderlijke schrijversbruid is weg, geef een Nobel als een bruidsschat
Omdat we je ambities niet hebben opgegeten, zijn we bondgenoten;
Accepteer eerst de Turkse Republiek Noord-Cyprus
Pen bedrag als een pistool, we hebben de kennis en wijsheid
We zijn met verlof, rust in vrede mijn Mustafa Kemal
Wat ben ik om dit land, deze vlag te gebruiken zonder jou?
Indien nodig zullen we sterven, het is niet belangrijk om te sterven
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt