Hieronder staat de songtekst van het nummer Jhwh , artiest - Schammasch met vertaling
Originele tekst met vertaling
Schammasch
Tired of opening my eyes again to a paradise of grey mist and blind
consciousness, tired of trudging along the steep track of earthly voyage and of
staggering like a drunkard through life’s dark catacombs, I slowly raised my
morose eyes towards the concave firmament, and dared penetrate the mysteries of
heaven
Not finding what I sought I raised my dismayed gaze higher, until I caught
sight of a throne fashioned of human excrement and gold upon which,
with starving pride, body swathed in a shroud made of bfouled hospital sheets,
sat he who calls himself th creator
He held in his hand a corpse’s decaying torso and bore it in turn from eyes to
nose, from nose to mouth, which he began to devour in most terrible ways
His feet were immersed in a vast pool of boiling blood, to whose surface two or
three cautious heads would suddenly rise like tapeworms from a full chamberpot,
and immediately slip back again quick as arrows;
a well-applied hit on the
forehead was the familiar reward for breach of rules, caused by the need to
breathe in another element — for after all, these men would still breathe air.
They swam between two waters in a loathsome liquid, giving their best not to
drown
And then the creator, having nothing left in his grasp, would with the first
two claws of his foot seize another victim by the neck as in a vice,
and raise him from the reddish substance into the air, there to be dealt with
like the others.
First of all he would devour head, legs, and arms,
and lastly the trunk, until nothing was left
And so on and throughout the other hours of his eternity.
Sometimes he would
exclaim: «I have created you, so I have the right to do with you what I will.
You have done nothing against me, that I do not deny.
And for my pleasure,
I make you suffer.»
The Almighty appeared before me adorned with his instruments of torture,
in all the glorious aureole of his horror;
I turned away my eyes and looked at
the horizon
He is all
Verbum dei manet in æternum
He is of fire
In ignem aeternum
For him we will fall
Nihil contemnit esuriens
For our fragile desire
Nutrimentum spiritus
He is creation
Omne trinum perfectum
He is our will to live
Quia pulvis es
He is annihilation
Corpus vile
For him, our lives we give
Et in pulverem reverteris
He is the golden mountain
Mons sinai
The light in our hearts
A deo lux nostra
He is the holy fountain
Aquis submersus
The sword that ever parts
Contraria contrariis
He is salvation
O fallacem hominum spem
Into his hands, I commend thee
In manus tuas
He is envenomation
Sola fide
My destination to be free
Deo parere libertas est
Into his hands, I commend my spirit
My love for him
Omnia ad dei gloriam
Into his hands, I commend my spirit
For he has redeemed me
My love for him
Omnia ad dei gloriam
Into my hands I commend his spirit
His love for me
Deus est mortuus
Into my hands, I commed his spirit
For I have redeemed him
His love for me
Deus est mortuus
Omnia ad dei gloriam
Credo, quia absurdum
Coincidentia oppositorum
Altum silentium
Worship what you’ve burned
Burn what you’ve worshipped
Moe van het opnieuw openen van mijn ogen voor een paradijs van grijze mist en blinden
bewustzijn, moe van het sjokken langs het steile pad van de aardse reis en van
wankelend als een dronkaard door de donkere catacomben van het leven, hief ik langzaam mijn
sombere ogen naar het holle firmament, en durfden de mysteries van
hemel
Omdat ik niet vond wat ik zocht, hief ik mijn verbijsterde blik hoger, totdat ik betrapte
aanblik van een troon gemaakt van menselijke uitwerpselen en goud waarop,
met uitgehongerde trots, lichaam gehuld in een lijkwade gemaakt van vuile ziekenhuislakens,
zat hij die zichzelf de schepper noemt
Hij hield in zijn hand de rottende torso van een lijk en droeg die beurtelings van ogen tot
neus, van neus tot mond, die hij op de meest verschrikkelijke manieren begon te verslinden
Zijn voeten waren ondergedompeld in een enorme plas kokend bloed, aan de oppervlakte waarvan twee of
drie voorzichtige koppen zouden plotseling oprijzen als lintwormen uit een volle kamerpot,
en glijd onmiddellijk weer pijlsnel terug;
een goed toegepaste hit op de
voorhoofd was de bekende beloning voor het overtreden van regels, veroorzaakt door de noodzaak om
adem nog een element in - want deze mannen zouden tenslotte nog steeds lucht inademen.
Ze zwommen tussen twee wateren in een walgelijke vloeistof en deden hun best om dat niet te doen
verdrinken
En dan zou de schepper, die niets meer in zijn greep heeft, met de eerste...
twee klauwen van zijn voet grijpen een ander slachtoffer bij de nek als in een bankschroef,
en til hem op uit de roodachtige substantie in de lucht, daar om af te handelen
zoals de anderen.
Allereerst zou hij hoofd, benen en armen verslinden,
en als laatste de kofferbak, totdat er niets meer over was
En zo verder en gedurende de andere uren van zijn eeuwigheid.
Soms zou hij
uitroepen: «Ik heb je geschapen, dus ik heb het recht om met je te doen wat ik wil.
Je hebt niets tegen mij gedaan, dat ontken ik niet.
En voor mijn plezier,
Ik laat je lijden.»
De Almachtige verscheen voor mij, versierd met zijn martelwerktuigen,
in al het glorieuze aureool van zijn verschrikking;
Ik wendde mijn ogen af en keek naar
de horizon
Hij is alles
Verbum dei manet in ternum
Hij is van vuur
In ignem aeternum
Voor hem zullen we vallen
Nihil contemnit esuriens
Voor ons fragiele verlangen
Nutrimentum spiritus
Hij is de schepping
Omne trinum perfectum
Hij is onze wil om te leven
Quia pulvis es
Hij is vernietiging
Corpus verachtelijk
Voor hem, onze levens die we geven
Et in pulverem reverteris
Hij is de gouden berg
Bergen Sinaï
Het licht in ons hart
Een deo lux nostra
Hij is de heilige fontein
Aquis submersus
Het zwaard dat ooit scheidt
Contraria contrariis
Hij is redding
O fallacem hominum spem
In zijn handen beveel ik u aan
In manus tuas
Hij is envenomation
Sola fide
Mijn bestemming om vrij te zijn
Deo parere libertas est
In zijn handen beveel ik mijn geest
Mijn liefde voor hem
Omnia ad dei gloriam
In zijn handen beveel ik mijn geest
Want hij heeft me verlost
Mijn liefde voor hem
Omnia ad dei gloriam
In mijn handen beveel ik zijn geest aan
Zijn liefde voor mij
Deus est mortuus
In mijn handen heb ik zijn geest gebracht
Want ik heb hem verlost
Zijn liefde voor mij
Deus est mortuus
Omnia ad dei gloriam
Credo, quia absurdum
Coincidentia oppositorum
Altum silentium
Aanbid wat je hebt verbrand
Verbrand wat je hebt aanbeden
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt