Hieronder staat de songtekst van het nummer Consensus , artiest - Schammasch met vertaling
Originele tekst met vertaling
Schammasch
de la chair
à la terre
trois faisceaux de lumière
i relieve my fragile hands
of his grasp that guided me
and set my heart on fire
while dancing thy dance
of life’s decay
kephra by my side
your sun reveals what comes to pass
your rays accent the dying night
as i walk your path in ecstasy
secrets burn divinely
truth may come with a million faces
this i can see now at last
truth is already here
speaking through waves of unbalance
with voices so silent and pure
so drastic, so dead
without words, with no sound
yet so deeply inducing
for those eager to receive
i will not compromise my truth
for anyone or anything
for i can see now at last
that i am already free
to reach consensus on death
thy wisdom, thy aspect of truth in all that is holy
beseech this final breath
thy essence unsealed by poison divine
and tear down all these bonds to become the solution of every concept of truth
as thy hands are unbound, thy spirit is free
and enlightened by the brightly burning tree
a leap in the dark
undetermined
insecure
echoes of fear resounding through these halls
as prayers from the past
ad mortem sic vita
fluit velut ad mare flumen
ad inferos descensus
ad lucem
ad indefinitum
through wind and through fire
my guidance is yours
as you become my devotee
and from deathless desire
through all that obscures
you will be unburdened
and finally see
so rise my descendant
from unfolding depths
now encircled by grace
in three rays of light
so pure, so resplendent
is he who accepts
my presence in all
with utmost insight
moriendum est
consesus
qui habet
aurem audiat
quid spiritus
dicat ecclesiis
qui vicerit
non laedetur a morte
secunda
from carnal desire to soil
two pillars to reunite
from carnal desire to soil
in three rays of light
de la stoel
à la terre
trois faisceaux de lumière
ik ontlast mijn kwetsbare handen
van zijn greep die me leidde
en zet mijn hart in vuur en vlam
terwijl je je dans danst
van het verval van het leven
kephra aan mijn zijde
jouw zon onthult wat er gaat gebeuren
jouw stralen accentueren de stervende nacht
terwijl ik je pad bewandel in extase
geheimen branden goddelijk
de waarheid kan met een miljoen gezichten komen
dit kan ik nu eindelijk zien
de waarheid is al hier
spreken door golven van onbalans
met stemmen zo stil en puur
zo drastisch, zo dood
zonder woorden, zonder geluid
maar toch zo diep aanzettend
voor degenen die graag willen ontvangen
ik zal mijn waarheid niet compromitteren
voor iets of iemand
want ik kan nu eindelijk zien
dat ik al vrij ben
om overeenstemming te bereiken over de dood
uw wijsheid, uw aspect van waarheid in alles wat heilig is
smeek om deze laatste adem
uw essentie ontsloten door goddelijk vergif
en verbreek al deze banden om de oplossing te worden van elk concept van waarheid
aangezien uw handen ongebonden zijn, is uw geest vrij
en verlicht door de fel brandende boom
een sprong in het duister
onbepaald
onzeker
echo's van angst weergalmen door deze zalen
als gebeden uit het verleden
ad mortem sic vita
fluit velut ad mare flumen
ad inferos descensus
ad lucem
advertentie voor onbepaalde tijd
door wind en door vuur
mijn begeleiding is de jouwe
terwijl je mijn toegewijde wordt
en van onsterfelijk verlangen
door al dat verduistert
je wordt ontzorgd
en eindelijk zien
dus sta op mijn afstammeling
uit zich ontvouwende diepten
nu omringd door genade
in drie lichtstralen
zo puur, zo schitterend
is hij die accepteert?
mijn aanwezigheid in alles
met het grootste inzicht
moriendum est
consesus
qui habet
aurem audit
quid spiritus
dicat ecclesiis
qui vicerit
niet laedetur a morte
secunda
van vleselijk verlangen tot aarde
twee pijlers om te herenigen
van vleselijk verlangen tot aarde
in drie lichtstralen
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt