Láska tvoje jméno má (Ljubov odna vynovata) - Helena Vondráčková, Sbor Lubomíra Pánka, Karel Vlach se svým orchestrem
С переводом

Láska tvoje jméno má (Ljubov odna vynovata) - Helena Vondráčková, Sbor Lubomíra Pánka, Karel Vlach se svým orchestrem

Год
2007
Язык
`Tsjechisch`
Длительность
171410

Hieronder staat de songtekst van het nummer Láska tvoje jméno má (Ljubov odna vynovata) , artiest - Helena Vondráčková, Sbor Lubomíra Pánka, Karel Vlach se svým orchestrem met vertaling

Tekst van het liedje " Láska tvoje jméno má (Ljubov odna vynovata) "

Originele tekst met vertaling

Láska tvoje jméno má (Ljubov odna vynovata)

Helena Vondráčková, Sbor Lubomíra Pánka, Karel Vlach se svým orchestrem

Оригинальный текст

Jakou barvu láska mívá?

O tom snívám nocí pár.

Snad se v mraku šedém skrývá,

snad ji kreslil Renoir.

Jakou píseň láska zpívá?

Ptačích hnízd se chodím ptát.

Konejší jak řeka sivá,

hřmí snad jako vodopád.

Když svítá tvůj úsměv v dálce,

nemusím dál snít a ptát se,

kdo je teď můj moudrý rádce.

Snad víš jako já,

snad víš jako já.

Láska už víc není fámou,

už pro mě má barvu známou.

Znám její tvář a ona zná mou.

Tvoje jméno má,

tvoje jméno má.

Jakou cestou láska chodí?

To dnes tíží hlavu mou.

Možná, že se sněhem brodí,

snad jde loukou májovou.

Jakou vůni láska dává?

Ptám se růží rozkvetlých.

Možná v čisté rose spává.

Má snad krásu květů svých.

Když svítá tvůj úsměv v dálce,

nemusím dál snít a ptát se,

kdo je teď můj moudrý rádce.

Snad víš jako já,

snad víš jako já.

láska už víc není fámou,

už pro mě má barvu známou.

Znám její tvář a ona zná mou.

Tvoje jméno má,

tvoje jméno má.

Nánánáná …

Láska už víc není fámou,

už pro mě má barvu známou.

Znám její tvář a ona zná mou.

Tvoje jméno má,

láska jméno má,

tvoje jméno má.

Tvoje jméno má,

láska jméno má,

tvoje jméno má.

Láska jméno má,

tvoje jméno má.

Перевод песни

Welke kleur heeft liefde?

Ik droom er een paar nachten over.

Misschien verstopt hij zich in een grijze wolk,

misschien heeft Renoir het getekend.

Welk lied zingt liefde?

Ik ga vogelnesten vragen.

Rustgevend als de grijze rivier,

het dondert als een waterval.

Als je glimlach in de verte opkomt,

Ik hoef niet meer te dromen en te vragen

wie is nu mijn wijze mentor.

Misschien ken je net als ik

misschien weet je het zoals ik.

Liefde is niet langer een gerucht,

het heeft al een bekende kleur voor mij.

Ik ken haar gezicht en zij het mijne.

Uw naam heeft

hij heeft jouw naam.

Welke kant gaat de liefde op?

Dat weegt vandaag op mijn hoofd.

Misschien waadt het door de sneeuw,

misschien gaat het door de meiweide.

Welke geur geeft liefde?

Ik vraag het aan de rozen in bloei.

Misschien slaapt hij in pure dauw.

Ze heeft misschien de schoonheid van haar bloemen.

Als je glimlach in de verte opkomt,

Ik hoef niet meer te dromen en te vragen

wie is nu mijn wijze mentor.

Misschien ken je net als ik

misschien weet je het zoals ik.

liefde is niet langer een gerucht

het heeft al een bekende kleur voor mij.

Ik ken haar gezicht en zij het mijne.

Uw naam heeft

hij heeft jouw naam.

Nánánáná…

Liefde is niet langer een gerucht,

het heeft al een bekende kleur voor mij.

Ik ken haar gezicht en zij het mijne.

Uw naam heeft

liefde heeft een naam

hij heeft jouw naam.

Uw naam heeft

liefde heeft een naam

hij heeft jouw naam.

Liefde heeft een naam

hij heeft jouw naam.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt