Hieronder staat de songtekst van het nummer Ubuntu (Water into Wine) , artiest - Sage Francis met vertaling
Originele tekst met vertaling
Sage Francis
Ntokozo wants a yo-yo.
A yo-yo.
A yo-yo
She learned about the ups and downs
The kiddies want a photo.
A photo.
A photo
I let them take my camera so they can make their rounds
Thandiwe want’s some paper.
More paper.
More paper
She’s the boss.
She draws Christmas trees with snow
I’m taking 'em home.
All home
To the snowmen to show them what I think they need to know
About Zinhle, Sfundo, Zakheni
Snetemba… survivor…a promise made to many
An army of old souls in a battlefield of scattered ashes
Lost ancient wisdom, and ignored AIDS symptoms
UBUNTU.
What’s good for me is good for you
These brave soldiers combat the enemies of truth
In a broken system with an open wound that will never heal
If we just accept the way it is and never deal
An infection can spread to the head if you let it
Don’t let it affect the way you think… like «this is it.»
Oh, this is it?
That’s all there is for all these kids?
These warriors?
A never ending waiting list at an orphanage?
As water drips in the bucket, I could add another drop
But I’ve got a feeling… that drop won’t fix the leaky ceiling
If the leak gets fixed, what about when the roof collapses?
Six siblings sleeping on a single mattress
UBUNTU.
What’s bad for you is bad for me
Zinhle, Sfundo, Snetemba, Zakheni
Ntokozo, Thandiwe, stay strong… be brave
I’ll make sure this world knows your names
You were born on the front lines of a country that isn’t mine
With a virus I don’t have, our family has no ties
Nevertheless, I see you
Sawubona.
Yebo.
Unjani?
I’m fine
I’m just praying for science to turn water into wine
I’m just praying for science to turn water into wine
I’m praying we’re not just left with prayer all the time
Ntokozo wants a yo-yo.
A yo-yo.
A yo-yo
She learned about the ups and downs
The kiddies want a photo.
A photo.
A photo
I let them take my camera so they can make their rounds
I’ve seen townships stand proud in the freeze-frame of a motion picture
I’ve seen kids risk exposing themselves to a social stigma
In the name of breaking patterns and cycles of ignorance
Hearts full of hope, eyes full of innocence
These are heros.
Now I call to the heads of State
Recognize greatness when it’s in your face
I traveled half the globe to see boys and girls stuck
Without assistance.
You insisted on hosting the World Cup?
That ain’t love, brother.
What happened to you?
You beautified the parts of the city that tourists travel through
You built a gorgeous stadium that can’t sustain itself
Flexing superficial muscles in a false display of wealth
Your most important resources need major help
Think of how the medication and information on AIDS is dealt
Beautify the way you save yourself
For God’s sake, for human sake, for the sake of public health
One medicine drop in a bucket eventually evaporates
The socks I bought Zakheni won’t fix fractures or breaks
It’s not my suffering.
It’s not my needlessly complex infrastructure
It’s not my culture.
Nevertheless I see you
Sawubona.
Yebo.
Unjani.
How YOU doin'?
I’m fine
I’m just praying for science to turn water into wine
Ntokozo wants a yo-yo.
A yo-yo.
A yo-yo
She knows about the ups and downs
The kiddies want a photo.
A photo.
A photo
I let them take my camera so they can make their rounds
Thandiwe want’s some paper.
More paper.
More paper
She’s the boss.
She draws Christmas trees with snow
I’m taking 'em home.
All home
To the snowmen to show them what I think they need to know
Along with this praise poem and every child’s photo
Inspiration given by Zinhle, Sfundo
Thandiwe, Promise, Zakheni, Ntokozo
The kids call me «Big Show» -- that’s better than no show
Ntokozo wil een jojo.
Een jojo.
Een jojo
Ze leerde over de ups en downs
De kinderen willen een foto.
Een foto.
Een foto
Ik liet ze mijn camera meenemen zodat ze hun rondjes konden maken
Thandiwe wil wat papier.
Meer papier.
Meer papier
Zij is de baas.
Ze tekent kerstbomen met sneeuw
Ik neem ze mee naar huis.
Allemaal thuis
Aan de sneeuwmannen om ze te laten zien wat ik denk dat ze moeten weten
Over Zinhle, Sfundo, Zakheni
Snetemba... overlevende... een belofte aan velen gedaan
Een leger van oude zielen in een slagveld van verstrooide as
Oude wijsheid verloren en AIDS-symptomen genegeerd
UBUNTU.
Wat goed voor mij is, is goed voor jou
Deze dappere soldaten vechten tegen de vijanden van de waarheid
In een gebroken systeem met een open wond die nooit zal genezen
Als we gewoon accepteren zoals het is en nooit onderhandelen
Een infectie kan zich uitbreiden naar het hoofd als je het toelaat
Laat het geen invloed hebben op de manier waarop je denkt... zoals "dit is het."
Oh, is dit het?
Is dat alles voor al deze kinderen?
Deze krijgers?
Een oneindige wachtlijst bij een weeshuis?
Als er water in de emmer druppelt, kan ik nog een druppel toevoegen
Maar ik heb het gevoel... die druppel lost het lekkende plafond niet op
Als het lek wordt verholpen, hoe zit het dan als het dak instort?
Zes broers en zussen slapen op één matras
UBUNTU.
Wat slecht voor jou is, is slecht voor mij
Zinhle, Sfundo, Snetemba, Zakheni
Ntokozo, Thandiwe, blijf sterk... wees moedig
Ik zal ervoor zorgen dat deze wereld je namen kent
Je bent geboren in de frontlinie van een land dat niet van mij is
Met een virus dat ik niet heb, heeft ons gezin geen banden
Toch zie ik je
Sawubona.
jebo.
Unjani?
Het gaat goed met mij
Ik bid gewoon dat de wetenschap water in wijn kan veranderen
Ik bid gewoon dat de wetenschap water in wijn kan veranderen
Ik bid dat we niet alleen de hele tijd met gebed zitten
Ntokozo wil een jojo.
Een jojo.
Een jojo
Ze leerde over de ups en downs
De kinderen willen een foto.
Een foto.
Een foto
Ik liet ze mijn camera meenemen zodat ze hun rondjes konden maken
Ik heb townships trots zien staan in het stilstaande beeld van een film
Ik heb gezien dat kinderen het risico liepen zichzelf bloot te stellen aan een sociaal stigma
In naam van het doorbreken van patronen en cycli van onwetendheid
Harten vol hoop, ogen vol onschuld
Dit zijn helden.
Nu bel ik naar de staatshoofden
Erken grootsheid als het in je gezicht zit
Ik heb de halve wereld afgereisd om te zien hoe jongens en meisjes vast kwamen te zitten
Zonder hulp.
U stond erop het WK te organiseren?
Dat is geen liefde, broer.
Wat is er met jou gebeurd?
Je hebt de delen van de stad verfraaid waar toeristen doorheen reizen
Je hebt een prachtig stadion gebouwd dat zichzelf niet in stand kan houden
Oppervlakkige spieren buigen in een valse weergave van rijkdom
Uw belangrijkste bronnen hebben grote hulp nodig
Bedenk hoe de medicatie en informatie over aids wordt behandeld
Verfraai de manier waarop je jezelf redt
In godsnaam, in het belang van de mens, in het belang van de volksgezondheid
Eén druppel medicijn in een emmer verdampt uiteindelijk
De sokken die ik Zakheni heb gekocht, repareren geen breuken of breuken
Het is niet mijn lijden.
Het is niet mijn nodeloos complexe infrastructuur
Het is niet mijn cultuur.
Toch zie ik je
Sawubona.
jebo.
Unjani.
Hoe gaat het'?
Het gaat goed met mij
Ik bid gewoon dat de wetenschap water in wijn kan veranderen
Ntokozo wil een jojo.
Een jojo.
Een jojo
Ze weet van de ups en downs
De kinderen willen een foto.
Een foto.
Een foto
Ik liet ze mijn camera meenemen zodat ze hun rondjes konden maken
Thandiwe wil wat papier.
Meer papier.
Meer papier
Zij is de baas.
Ze tekent kerstbomen met sneeuw
Ik neem ze mee naar huis.
Allemaal thuis
Aan de sneeuwmannen om ze te laten zien wat ik denk dat ze moeten weten
Samen met dit lofgedicht en de foto van elk kind
Inspiratie gegeven door Zinhle, Sfundo
Thandiwe, Promise, Zakheni, Ntokozo
De kinderen noemen me 'Big Show' -- dat is beter dan geen show
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt