Hieronder staat de songtekst van het nummer Svegliatevi poeti , artiest - Renato Zero met vertaling
Originele tekst met vertaling
Renato Zero
Svegliatevi poeti
spegnete la tivv№
vi hanno abbastanza offesi nessuno qui vi crede pi№
se tutta quella splendida sincerit, sfuma… e se poi lЂ™ironia con la
volgarit, non fa rima
voi non tacete non vi rassegnate
non vЂ™inchinate mai non vi vendete
se resterete vivi, solo non sarІ: io no!
il tempo si concesso
allЂ™ultimo fast-food in nome del progresso
coca-cola, un dio sei tu
eccovi qui
anche voi in orario
eccovi qui
mezze verit
eccovi qui
scoloriti e stanchi
assenti pi№ che mai
voi pr¬ncipi voi eroi voi santi!
sei gi vita pianificata
omologata e sterile perciІ
trasgenica mania clonare una poesia
per non doverla scrivere mai pi№!
e tu
respiri a stento
quel sentimento lo hai respinto ormai
per essere il bancario che ora sei
perch© poi cancellasti quel tramonto
la voglia di un bicchiere in compagnia
perch© sei sempre il solito scontento: perch©!
io giurerei che cЂ™eri
forse mi sbaglierІ
lЂ™odore dei poeti non credo che lo scorderІ
eccoti qui
scalzo e spettinato
modi da re
grande umanit
eccoti qui
che schiaffeggi il mondo
perch© sei ancora tu
soltanto e solo tu: il verbo!
sei gi
perfezione assoluta perch© poni lЂ™accento dove vuoi
nellЂ™universo sei
spettatore attento tu
perch© il pensiero non si perda pi№…
cos¬
quando incontri i poeti
confidagli le pene e i mali tuoi
tu puoi affidargli lЂ™anima lo sai
per tramandare ai figli dei tuoi figli
lЂ™essenza della tua esistenza e poi
perch© un altro poeta si risvegli: e ti svegli
Word wakker dichters
zet de tv uit
ze hebben je genoeg beledigd, niemand hier gelooft je meer
als al die prachtige oprechtheid vervaagt... en als dan de ironie met de
vulgariteit, het rijmt niet
je bent niet stil, je bent niet afgetreden
buig nooit, verkoop jezelf nooit
als je in leven blijft, zal het gewoon niet zijn: ik niet!
tijd is toegekend
naar de nieuwste fastfood in naam van vooruitgang
Coca-Cola, je bent een god
hier ben je
jij ook op tijd
hier ben je
halve waarheden
hier ben je
verkleurd en moe
meer dan ooit afwezig
jullie prinsen jullie helden jullie heiligen!
je bent al gepland voor het leven
daarom goedgekeurd en steriel
transgene manie om een gedicht te klonen
om het nooit meer te hoeven schrijven!
jij ook
je ademt nauwelijks
dat gevoel dat je nu hebt afgewezen
om de bankier te zijn die je nu bent
want toen heb je die zonsondergang geannuleerd
het verlangen naar een glaasje in gezelschap
omdat je altijd dezelfde ontevreden bent: omdat!
Ik zou zweren dat je erbij was
misschien heb ik het mis
Ik denk niet dat ik de geur van dichters zal vergeten
hier ben je
blootsvoets en verfomfaaid
koninklijke wegen
grote menselijkheid
hier ben je
dat slaat de wereld
omdat jij het nog steeds bent
alleen en alleen jij: het werkwoord!
je bent al
absolute perfectie omdat je het accent legt waar je maar wilt
in het universum ben jij
aandachtige toeschouwer jij
zodat de gedachte nooit verloren gaat...
dus
wanneer je dichters ontmoet
vertrouw hem je pijnen en kwaden toe
je kunt je ziel aan hem toevertrouwen weet je
doorgeven aan de kinderen van uw kinderen
de essentie van je bestaan en dan
zodat een andere dichter ontwaakt: en jij wordt wakker
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt