Baratto - Renato Zero
С переводом

Baratto - Renato Zero

  • Jaar van uitgave: 2013
  • Taal: Italiaans
  • Duur: 4:20

Hieronder staat de songtekst van het nummer Baratto , artiest - Renato Zero met vertaling

Tekst van het liedje " Baratto "

Originele tekst met vertaling

Baratto

Renato Zero

Оригинальный текст

Trova un pretesto, una ragione di pi?

Perch?

io ti dia del tu…

Dammi una traccia, una tua foto semmai,

dammi gli estremi tuoi!

Poi dimmi con calma quante crisi hai,

se tu ti sei tolta l’appendice,

oppure tela tieni e sei felice.

Voglio conoscere pi?

cose di te,

le pi?

recondite…

Prima di darti la mia verginit?,

voglio la verit!!!

Io ho avuto pochi amori in vita mia,

se prescindi dall’affetto di una cagna

e per giunta con la rogna.

Ehi, se ti do il pelo tu che mi dai?

Ehi, ti do la milza tu che mi dai?

Se ti do il polpaccio, tu che mi dai?

Per due molari io ci starei…

Ci accomodiamo casomai.

L’amore in fondo non?

poi che un baratto…

Dai, troviamo un riscatto

Di qualche cosa ti puoi anche privare…

Dai, facciamo l’affare!

Se io ti do un occhio poi mi guarderai?

Se ti dar?

il cuore lo farai pulsare

O lo getti in fondo al mare?

Ehi, se ti do il femore tu che ci fai?

Ehi, ti do uno schiaffo tu a chi lo dai?

Gi?

la pelle mia rimane qua,

per affidarla a chi non sia distratto,

perch?

non sia solo un baratto!

Ehi, se ti do il pelo lo brucerai?

Ehi, questa mia milza al gatto la darai?

Perch?

giuro che non ti basta mai…

?

sempre troppo quello che tu vuoi!

Ma tu lo sai quello che vuoi?

Ehi, se ti do il pelo tu che mi dai?

Ehi, ti do la milza tu che mi dai?

…baratto…distratto…

…sei tu che mi hai sedotto…

Facciamo un contratto!!!

Vai via, maialino!

Перевод песни

Vind een voorwendsel, nog een reden?

Waarom?

Ik geef je de jij...

Geef me een spoor, eventueel een foto van jou,

geef me je gegevens!

Vertel me dan rustig hoeveel crises je hebt,

als u de bijlage heeft verwijderd,

of canvas vasthouden en je bent blij.

Ik wil meer weten?

dingen over jou,

de pi?

verborgen ...

Voordat ik je mijn maagdelijkheid geef,

Ik wil de waarheid !!!

Ik heb weinig liefdes gehad in mijn leven,

afgezien van de genegenheid van een teef

en om het af te maken met schurft.

Hé, als ik je het haar geef, wat geef je me dan?

Hé, ik geef je de milt, wat geef je mij?

Als ik je het kalf geef, wat geef je mij dan?

Voor twee kiezen zou ik er zijn ...

We vestigen ons als er iets is.

Is liefde uiteindelijk niet?

dan is dat een ruilhandel...

Kom op, laten we losgeld zoeken

Je kunt jezelf ook iets ontzeggen...

Kom op, laten we de deal doen!

Als ik je een oog geef, kijk je dan naar mij?

Als ik je geef?

je zal je hart laten kloppen

Of gooi je het op de bodem van de zee?

Hé, als ik je het dijbeen geef, wat doe je dan?

Hé, ik sla je aan wie geef je het?

Ge?

mijn huid blijft hier,

om het toe te vertrouwen aan degenen die niet worden afgeleid,

waarom?

is niet zomaar een ruilhandel!

Hé, als ik je het haar geef, verbrand je het dan?

Hé, wil je deze milt aan de kat geven?

Waarom?

Ik zweer dat het nooit genoeg voor je is...

?

altijd teveel wat je wilt!

Maar weet je wat je wilt?

Hé, als ik je het haar geef, wat geef je me dan?

Hé, ik geef je de milt, wat geef je mij?

... ruilhandel ... afgeleid ...

... jij was het die me verleidde ...

Laten we een contract maken!!!

Ga weg, varken!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt