Hieronder staat de songtekst van het nummer Alla tua festa , artiest - Renato Zero met vertaling
Originele tekst met vertaling
Renato Zero
E' emozionante che tutti siano in fila per te.
Essere buoni alla fine così male non è.
Non così tanto indulgenti.
Nemmeno giullari però.
Buon compleanno col cuore migliore che ho.
A chi è lì da sempre.
Sotto la pioggia o col sole più aggressivo che c'è.
Si vive bene così, senza troppe richieste.
Buon compleanno, affabulatori, il mondo è con voi.
Ciò che si ottiene soffrendo si gode di più.
Tutti i furbi del mondo, che sprofondino giù!
Padroni non sempre signori, forse schiavi dei vizi se vuoi.
Così sotto tono che non si festeggiano mai.
A chi ha voglia sempre.
A chi la fatica non sente.
A chi vuole di più.
A chi comunque vada è con la gente.
Buon compleanno a chi il tempo lo accetta ogni volta com'è.
Passano i giorni ma tu non li fermi.
Potresti cambiarli, semmai colorarli di te.
E' bello buttarsi, bruciarsi, ferirsi,
per poi riciclarsi.
Nessuna paura però!
Stanco e deluso non devi arrivarci così.
Cerca di essere più convincente, ma sì!
Che sia una favola crescere,
un’avvincente scommessa sia.
Alla tua festa non entri la malinconia.
Cerca di essere tu il tuo infallibile custode.
Festeggia il tuo cuore, che senza fiatare
fedele lui ti asseconderà.
E che ogni giorno lui sia messaggero di felicità!
Ci sarò…
Alla tua festa!
Alla tua festa!
Mi inchinerò…
Io ci sarò!!!"
Het is spannend dat iedereen voor je in de rij staat.
Uiteindelijk goed zijn is zo slecht nog niet.
Niet zo vergevingsgezind.
Zelfs geen grappenmakers.
Gelukkige verjaardag met het beste hart dat ik heb.
Voor degenen die er altijd zijn geweest.
In de regen of met de meest agressieve zon die er is.
Je leeft zo goed, zonder al te veel verzoeken.
Gelukkige verjaardag, verhalenvertellers, de wereld is bij jullie.
Wat door lijden wordt gewonnen, wordt meer genoten.
Alle slimmeriken van de wereld, laat ze zinken!
Meesters zijn niet altijd heren, misschien slaven van ondeugden als je wilt.
Zo ingetogen dat ze het nooit vieren.
Voor wie altijd wil.
Voor degenen die geen vermoeidheid voelen.
Voor wie meer wil.
Naar wie het ook gaat, is met mensen.
Gelukkige verjaardag aan degenen die de tijd elke keer accepteren zoals het is.
Dagen gaan voorbij, maar je houdt ze niet tegen.
Je zou ze kunnen veranderen, of ze zelf kunnen kleuren.
Het is leuk om te springen, branden, pijn doen,
om vervolgens te recyclen.
Maar geen angst!
Moe en teleurgesteld hoef je er niet zo heen te gaan.
Probeer overtuigender te zijn, maar ja!
Laat het een sprookje zijn om op te groeien,
ook een spannende weddenschap.
Melancholie komt niet op je feest.
Probeer je eigen onfeilbare hoeder te zijn.
Vier je hart, dat zonder een woord te zeggen
trouw zal hij je verwennen.
En moge hij elke dag een boodschapper van geluk zijn!
Ik zal er zijn…
Op uw feest!
Op uw feest!
ik zal buigen...
Ik zal er zijn!!!"
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt