Hieronder staat de songtekst van het nummer Eight Frames A Second , artiest - Ralph McTell met vertaling
Originele tekst met vertaling
Ralph McTell
She comes riding early in the morning
Round about four to seven
No one’s ever out at that hour
With eyes that see her
Touch the morning flowers secretly
And the leaves slow their commotion
And the great trees gently sway
Like an ocean on a still day
And raise, in praise, their arms to the sun
Who announces the day has begun
At eight frames a second
Velvety shadows in misty meadows
Are changing colours so softly
With care, the sun puts colour in his drawing
And rises to inspect his masterpiece this morning
So perfect
And as she rides the gold and silver miles
Only the sun is sure
What it is that she smiles for
She leaves with no sign of what she has done
Though her morning rise, known by everyone
I’ll tell you her name, and it’s Dawn
Ze komt vroeg in de ochtend rijden
Rond vier tot zeven
Er is nooit iemand buiten op dat uur
Met ogen die haar zien
Raak de ochtendbloemen stiekem aan
En de bladeren vertragen hun commotie
En de grote bomen wiegen zachtjes
Als een oceaan op een stille dag
En heffen, in lof, hun armen naar de zon
Wie kondigt aan dat de dag is begonnen
Met acht frames per seconde
Fluweelachtige schaduwen in mistige weiden
Veranderen zo zacht van kleur
Met zorg geeft de zon kleur aan zijn tekening
En staat vanmorgen op om zijn meesterwerk te inspecteren
Zo perfect
En terwijl ze de gouden en zilveren mijlen berijdt
Alleen de zon is zeker
Waarvoor lacht ze?
Ze vertrekt zonder enig teken van wat ze heeft gedaan
Hoewel haar ochtend opstaan, bekend bij iedereen
Ik zal je haar naam zeggen, en het is Dawn
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt