Я тобою уже не болею - Рада Рай
С переводом

Я тобою уже не болею - Рада Рай

Альбом
Ты душа моя...
Год
2008
Язык
`Russisch`
Длительность
248820

Hieronder staat de songtekst van het nummer Я тобою уже не болею , artiest - Рада Рай met vertaling

Tekst van het liedje " Я тобою уже не болею "

Originele tekst met vertaling

Я тобою уже не болею

Рада Рай

Оригинальный текст

Заблудилась, не видно дороги назад,

И неважно, кто прав, ну, а кто виноват,

Надоело стучаться в закрытую дверь,

Остаётся лишь взять себя в руки теперь.

Это было во сне и останется сном,

Никогда ничего не бывает «потом»:

То, что было мечтой, оказалось ничем —

Значит, время пришло уходить на совсем.

Припев:

Я тобою уже не болею, за собою сжигаю мосты,

Я смогу без тебя, я сумею и другой — только жаль, что не ты,

Будет самым желанным и нежным и всегда будет рядом со мной.

Я осталась такой же, как прежде, но уже не болею тобой!

Равнодушье в глазах, пустота на душе:

Поздно что-то менять, всё случилось уже,

Я хочу, чтобы ты был счастливым всегда,

По-хорошему вспомни меня иногда!

Припев:

Я тобою уже не болею, за собою сжигаю мосты,

Я смогу без тебя, я сумею и другой — только жаль, что не ты,

Будет самым желанным и нежным и всегда будет рядом со мной.

Я осталась такой же, как прежде, но уже не болею тобой!

Я тобою уже не болею, за собою сжигаю мосты,

Я смогу без тебя, я сумею и другой — только жаль, что не ты,

Будет самым желанным и нежным и всегда будет рядом со мной.

Я осталась такой же, как прежде, но уже не болею тобой!

Я осталась такой же, как прежде, но уже не болею тобой!

Перевод песни

Ik ben verdwaald, ik kan de weg terug niet zien

En het maakt niet uit wie gelijk heeft, wel, wie ongelijk heeft,

Moe van het kloppen op een gesloten deur,

Het enige wat je nu nog hoeft te doen, is het heft in eigen handen nemen.

Het was in een droom en zal een droom blijven

Er gebeurt nooit iets "na":

Wat een droom was, bleek niets te zijn

Het is dus tijd om volledig te vertrekken.

Refrein:

Ik heb geen pijn meer om jou, ik verbrand bruggen achter me,

Ik kan het zonder jou, ik kan het andere doen - het is alleen jammer dat jij het niet bent,

Het zal de meest wenselijke en tedere zijn en zal altijd aan mijn zijde staan.

Ik ben dezelfde gebleven als voorheen, maar ik word niet meer ziek van je!

Onverschilligheid in de ogen, leegte in de ziel:

Het is te laat om iets te veranderen, alles is al gebeurd,

Ik wil dat je altijd gelukkig bent

Onthoud me soms!

Refrein:

Ik heb geen pijn meer om jou, ik verbrand bruggen achter me,

Ik kan het zonder jou, ik kan het andere doen - het is alleen jammer dat jij het niet bent,

Het zal de meest wenselijke en tedere zijn en zal altijd aan mijn zijde staan.

Ik ben dezelfde gebleven als voorheen, maar ik word niet meer ziek van je!

Ik heb geen pijn meer om jou, ik verbrand bruggen achter me,

Ik kan het zonder jou, ik kan het andere doen - het is alleen jammer dat jij het niet bent,

Het zal de meest wenselijke en tedere zijn en zal altijd aan mijn zijde staan.

Ik ben dezelfde gebleven als voorheen, maar ik word niet meer ziek van je!

Ik ben dezelfde gebleven als voorheen, maar ik word niet meer ziek van je!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt