Hieronder staat de songtekst van het nummer Все или ничего , artiest - Рада Рай met vertaling
Originele tekst met vertaling
Рада Рай
До утра где-то гитары струны нам поют о любви,
До утра жаркие поцелуи не успеют остыть.
На заре звёзды растают в небе и затихнет мотив.
Полететь в небо за песней мне бы, но следов не найти,
Но не допета наша песня,
Что пели вместе я и ты, я и ты…
Припев:
Я не хочу полпесни, я там, где гитары звон,
Сердце забьётся и отзовётся: дон-дон-дон!
Я не хочу полнеба, всё или ничего!
Море — до капли, ночь — до рассвета, только и всего!
Как, скажи, жили мы друг без друга?
Как могли без любви?
Навсегда нежно сплетаем руки, позови, позови!
Когда в одну сольются песни
И будем рядом — я и ты, я и ты!
Припев:
Я не хочу полпесни, я там, где гитары звон,
Сердце забьётся и отзовётся: дон-дон-дон!
Я не хочу полнеба, всё или ничего!
Море — до капли, ночь — до рассвета, только и всего!
Я не хочу полпесни, я там, где гитары звон,
Сердце забьётся и отзовётся: дон-дон-дон!
Я не хочу полнеба, всё или ничего!
Море — до капли, ночь — до рассвета, только и всего!
Все или ничего!
Tot de ochtend, ergens zingen de gitaarsnaren voor ons over liefde,
Tot de ochtend hebben warme kussen geen tijd om af te koelen.
Bij zonsopgang zullen de sterren aan de hemel smelten en zal het motief verdwijnen.
Ik zou graag de lucht in vliegen voor een lied, maar er zijn geen sporen te vinden,
Maar ons lied is nog niet af,
Wat jij en ik samen zongen, ik en jij...
Refrein:
Ik wil geen half nummer, ik ben waar de gitaren rinkelen,
Het hart zal kloppen en reageren: don-don-don!
Ik wil niet de helft van de lucht, alles of niets!
De zee is tot de druppel, de nacht is tot de dageraad, dat is alles!
Hoe, vertel eens, hebben we zonder elkaar geleefd?
Hoe zou kunnen zonder liefde?
Voor altijd zacht weven handen, bel, bel!
Wanneer nummers samensmelten tot één
En we zullen dichtbij zijn - ik en jij, ik en jij!
Refrein:
Ik wil geen half nummer, ik ben waar de gitaren rinkelen,
Het hart zal kloppen en reageren: don-don-don!
Ik wil niet de helft van de lucht, alles of niets!
De zee is tot de druppel, de nacht is tot de dageraad, dat is alles!
Ik wil geen half nummer, ik ben waar de gitaren rinkelen,
Het hart zal kloppen en reageren: don-don-don!
Ik wil niet de helft van de lucht, alles of niets!
De zee is tot de druppel, de nacht is tot de dageraad, dat is alles!
Alles of niets!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt