Hieronder staat de songtekst van het nummer Flickan kom ifrån sin älsklings möte , artiest - Peder Severin, Ян Сибелиус met vertaling
Originele tekst met vertaling
Peder Severin, Ян Сибелиус
Flickan kom ifrån sin älsklings möte
Kom med röda händer.
Modern sade:
«Varav rodna dina händer, flicka?»
Flickan sade: «Jag har plockat rosor
Och på törnen stungit mina händer.»
Åter kom hon från sin älsklings möte
Kom med röda läppar.
Modern sade:
«Varav rodna dina läppar, flicka?»
Flickan sade: «Jag har ätit hallon
Och med saften målat mina läppar.»
Åter kom hon från sin älsklings möte
Kom med bleka kinder.
Modern sade:
«Varav blekna dina kinder, flicka?»
Flickan sade: «Red en grav, o moder!
Göm mig där och ställ ett kors däröver
Och på korset rista, som jag säger:
En gång kom hon hem med röda händer
Ty de rodnat mellan älskarns händer
En gång kom hon hem med röda läppar
Ty de rodnat under älskarns läppar
Senast kom hon hem med bleka kinder
Ty de bleknat genom älskarns otro."
Het meisje kwam van de ontmoeting van haar minnaar
Kom met rode handen.
Modern zei:
'Waarvan blozen je handen, meisje?'
Het meisje zei: "Ik heb rozen geplukt"
En op de doorn prikte mijn handen."
Opnieuw kwam ze van de ontmoeting van haar geliefde
Kom met rode lippen.
Modern zei:
'Waarvan worden je lippen rood, meisje?'
Het meisje zei: "Ik heb frambozen gegeten
En met het sap heb ik mijn lippen geverfd."
Opnieuw kwam ze van de ontmoeting van haar geliefde
Kom met bleke wangen.
Modern zei:
'Waar vervagen je wangen, meisje?'
Het meisje zei: «Red een graf, o moeder!
Verberg me daar en zet er een kruis over
En aan het kruis kerf, zoals ik zeg:
Eens kwam ze thuis met rode handen
Want ze bloosden tussen de handen van de minnaar
Eens kwam ze thuis met rode lippen
Want ze bloosden onder de lippen van de minnaar
Meest recent kwam ze thuis met bleke wangen
Want ze zijn vervaagd door het ongeloof van de minnaar."
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt