Не буди - НЕПАРА
С переводом

Не буди - НЕПАРА

Альбом
Другая семья
Год
2003
Язык
`Russisch`
Длительность
190400

Hieronder staat de songtekst van het nummer Не буди , artiest - НЕПАРА met vertaling

Tekst van het liedje " Не буди "

Originele tekst met vertaling

Не буди

НЕПАРА

Оригинальный текст

Когда город включает огни, Луна над домами гуляет,

Кто-то в окнах кричит: «Прости!», в подворотнях девчонок пугает.

Любимым кто-то пишет стихи, а один на гитаре играет.

А у меня есть мечты и мир потихоньку тает.

Припев:

Знаю, придумала это сама, глупо мечтать о ком-то из сна,

Не буди меня когда придёшь я живу во сне, ты всё поймёшь,

Когда моим сном станешь.

Вдруг станешь.

Не буди меня, когда придёшь, поговори со мной, ты всё поймёшь,

Но только завтра,

Завтра.

Когда утро разбудит меня, лучами сквозь окна пробьётся,

Ты тихо прошепчешь: «Люблю!»

и нежно ко мне прикоснёшься.

Кто-то скажет, что счастлива я, и счастья больше не надо.

Только есть секрет у меня и я сильно этому рада.

Припев:

Знаю, придумала это сама, глупо мечтать о ком-то из сна,

Не буди меня когда придёшь я живу во сне, ты всё поймёшь,

Когда моим сном станешь.

Вдруг станешь.

Не буди меня, когда придёшь, поговори со мной, ты всё поймёшь,

Но только завтра,

Завтра.

Знаю, придумала это сама, глупо мечтать о ком-то из сна,

Не буди меня когда придёшь я живу во сне, ты всё поймёшь,

Когда моим сном станешь.

Вдруг станешь.

Не буди меня, когда придёшь, поговори со мной, ты всё поймёшь,

Но только завтра,

Завтра.

Перевод песни

Als de stad de lichten aandoet, loopt de maan over de huizen,

Iemand in de ramen roept: "Het spijt me!", in de poorten zijn de meisjes bang.

Iemand schrijft gedichten voor dierbaren, en iemand speelt gitaar.

En ik heb dromen en de wereld smelt langzaam weg.

Refrein:

Ik weet het, ik heb het zelf bedacht, het is stom om uit een droom over iemand te dromen,

Maak me niet wakker als je komt, ik leef in een droom, je zult alles begrijpen,

Wanneer je mijn droom wordt

Opeens zal je dat doen.

Maak me niet wakker als je komt, praat met me, je zult alles begrijpen,

Maar alleen morgen

Morgen.

Als de ochtend me wakker maakt, zullen stralen door de ramen breken,

Je fluistert zachtjes: "Ik hou van je!"

en raak me zachtjes aan.

Iemand zal zeggen dat ik gelukkig ben en dat geluk niet langer nodig is.

Alleen ik heb een geheim en daar ben ik heel blij mee.

Refrein:

Ik weet het, ik heb het zelf bedacht, het is stom om uit een droom over iemand te dromen,

Maak me niet wakker als je komt, ik leef in een droom, je zult alles begrijpen,

Wanneer je mijn droom wordt

Opeens zal je dat doen.

Maak me niet wakker als je komt, praat met me, je zult alles begrijpen,

Maar alleen morgen

Morgen.

Ik weet het, ik heb het zelf bedacht, het is stom om uit een droom over iemand te dromen,

Maak me niet wakker als je komt, ik leef in een droom, je zult alles begrijpen,

Wanneer je mijn droom wordt

Opeens zal je dat doen.

Maak me niet wakker als je komt, praat met me, je zult alles begrijpen,

Maar alleen morgen

Morgen.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt