Hieronder staat de songtekst van het nummer Schwanengesang , artiest - Nagelfar met vertaling
Originele tekst met vertaling
Nagelfar
Verklungene Mren in des Skalden Hall
Als der khne Degen am Saume des Waldes den Hauch vernahm
Ein Hauch waidlichen Stolzes vermummt in Huf und Mantel
Gar gro war der Wonnerausch der seine Seele beflgelte
Gleich einem Sturmhengst
dem lockenden Gewieher
Nachpreschend
seiner Bestimmung entgegen …
Dies geschah als des Wodanbaumes Bltter ihren frischgrnen Glanz
verloren,
der letzte Nagel der Vollendung des Totenschiffs gereichte
die Midgardschlange sich im grimmen Ha hob
der Fenriswolf heulend an seinen Fesseln ri —
als sich das groe Weltenjahr dem Ende zuneigte
Den Armen des Tages auf Wundermren entzogen
brausen die sturmgleich der Zwlfmannstarke mit dem Einugigen —
ber blhende Flure den Unholden entgegen
Gro ist das Kampfgetse als Gugnirs Schaft die wilden Horden
berfliegt.
Und gro ist
der des Drichten Klinge
verbreitende Schrecken
seiner Bestimmung entgegen …
Dies geschah als kein Frhling mehr nahen wollte,
die Raben vor Lust krchzten
aus Bergschluchten das Freudengeheul blutgieriger Grauwlfe schallte
kein Wehrgeld bezahlt und keine Freundeshand begraben wurde
als die Gtter ihrer Shne schuldig wurden
Ein Unhold folgt dem anderen in Hellias Reich
Doch als die Schlacht gewonnen
der letzte den Streichen der Verbndeten weichen mute
fand eine Gere von Walkrenhand gefhrt seinen Weg in des Drichten Herz
Rot frbte sich der Boden
rosenrot wie der Himmel der untergehenden Sonne
Mit letztem Herzschlag erreichten
die Worte Walvaters des Waidmanns Gehr.
Hchste Zeit ist es, meine Heerscharen zum Streite zu rsten
Vervaagde sprookjes in de Skalden's Hall
Toen het stoutmoedige zwaard aan de rand van het bos de adem hoorde
Een vleugje wilde trots gehuld in hoef en mantel
Heel groot was de extase die zijn ziel vleugels gaf
Als een stormhengst
de aanlokkelijke hinnik
achtervolgen
tegen zijn doel...
Dit gebeurde toen de bladeren van de wodanboom hun frisse groene glans kregen
kwijt,
de laatste spijker was genoeg om het dodenschip te voltooien
de Midgard-slang rees op in woeste Ha
de Fenriswolf die huilt om zijn boeien ri -
toen het grote kosmische jaar ten einde liep
Beroofd van de armen van de dag op Miracles
brullen als een storm de twaalf man sterk met eenogige -
Over bloeiende velden naar de duivels
Geweldig is het gebrul van de strijd als Gugnir's schacht de woeste hordes
vliegt voorbij.
En groot is
die van het mes van de rechter
terreur verspreiden
tegen zijn doel...
Dit gebeurde toen er geen lente meer zou komen,
de raven kwaakten van plezier
het gehuil van vreugde van bloeddorstige grijze wolven klonk uit bergkloven
er werd geen militair geld betaald en de hand van geen vriend werd begraven
toen de goden schuldig werden aan hun zonen
De ene duivel volgt de andere in Hellia's rijk
Echter, aangezien de strijd won
de laatste moest wijken voor de grappen van de geallieerden
een apparaat geleid door de hand van een muilezel vond zijn weg naar het hart van de man
De grond werd rood
rozerood als de lucht van de ondergaande zon
Bereikt met laatste hartslag
de woorden van Walvaters Waidmanns Gehr.
Het is de hoogste tijd om mijn legers tot een gevecht op te wekken
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt