Hieronder staat de songtekst van het nummer Ой, ты Галю , artiest - Надежда Кадышева, Золотое кольцо met vertaling
Originele tekst met vertaling
Надежда Кадышева, Золотое кольцо
Їхали козаки із Дону до дому, підманули Галю, забрали з собою.
Ой ти Галю, Галю молодая, підманули Галю, забрали з собою.
Ой, поїдем Галю з нами козаками, краще тобі буде ніж у рідной мами.
Ой, ти Галю, Галю молодая, краще тобі буде ніж у рідной мами.
Галя погодилась, з ними споченилась, та й повезли Галю темними лісами.
Ой, ти Галю, Галю молодая, та й повезли Галю темними лісами.
Програш.
Везли, везли Галю темними лісами, прив’язали Галю до сосни косами.
Ой, ти Галю, Галю молодая, прив’язали Галю до сосни косами.
Розбрелись по лісу, назбирали хмизу, підпалили сосну, від гори до низу.
Ой, ти Галю, Галю молодая, підпалили сосну, від гори до низу.
Горить сосна, горить, горить та й палає, кричить Галя криком, кричить розмовляє.
Ой, ти Галю, Галю молодая, кричить Галя криком, кричить розмовляє.
Програш.
Ой, хто в лісі чує, нехай порятує, а хто дочок має - нехай научає.
Ой, ти Галю, Галю молодая, а хто дочок має - нехай научає.
А хто дочок має - нехай научає, тай темної ночі гулять не пускає.
Ой, ти Галю, Галю молодая, тай темної ночі гулять не пускає.
Програш.
Їхали козаки із Дону до дому, підманули Галю, забрали з собою.
Ой, ти Галю, Галю молодая, підманули Галю, забрали с собою.
Ой, ти Галю, Галю молодая, підманули Галю, забрали с собою.
De Kozakken gingen van de Don naar het huis, bedrogen Galya en namen haar mee.
Oh, jij, Galya, jonge Galya, bedroog Galya, nam haar mee.
Oh, laten we Galya met ons meegaan Kozakken, jullie zullen beter zijn dan je moeder.
Oh, jij Galya, Galya is jong, je zult beter zijn dan je moeder.
Galya stemde toe, stierf met hen en Galya werd door de donkere bossen gevoerd.
Oh, jij Galya, Galya is jong, en Galya werd meegenomen naar de donkere bossen.
Verlies.
Ze namen Galya mee door de donkere bossen, bonden Galya met vlechten aan een dennenboom.
Oh, jij Galya, jonge Galya, Galya was met vlechten aan een dennenboom vastgebonden.
Ze verspreidden zich door de bossen, verzamelden struiken, staken een dennenboom in brand, van berg tot bodem.
Oh, jij Galya, jonge Galya, steek een dennenboom in brand, van berg tot bodem.
De pijnboom brandt, brandt, brandt en brandt, Galya schreeuwt, schreeuwt en praat.
Oh, jij Galya, Galya is jong, Galya schreeuwt, schreeuwt en praat.
Verlies.
O, wie in het bos hoort, laat hem redden, en wie dochters heeft, laat hem onderwijzen.
Oh, jij Galya, Galya is jong, en wie heeft dochters - laat hem lesgeven.
En wie heeft dochters - laat hem lesgeven, die donkere nacht laat niet lopen.
Oh, jij Galya, Galya is jong, ze laat je niet lopen in de donkere nacht.
Verlies.
De Kozakken gingen van de Don naar het huis, bedrogen Galya en namen haar mee.
Oh, jij Galya, jonge Galya, bedrogen Galya, nam haar mee.
Oh, jij Galya, jonge Galya, bedrogen Galya, nam haar mee.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt