Hieronder staat de songtekst van het nummer Hablando de Marlén , artiest - Nacho Vegas met vertaling
Originele tekst met vertaling
Nacho Vegas
Hablando de Marlén, nadie recuerda bien el día en que perdió la voz
O si es que fue ella quien dejó de hablar
Se la solía ver con un trozo de pizarra gris
Colgándole del cinturón
A veces había algo que decir
La hicieron nacer entre bruma y carbón
En algún lugar de la cuenca minera
Pero ya de muy pequeña alguien la trajo a Norteña
Y aquí vivió hasta el final …
Aquí vivió hasta el final …
Marlén dio en trabajar por las noches en un club
El Huracán 72, por dos duros y habitación
Algunos por allí la conocieron bien
Decían «Ven, mudina, hazme feliz
Ven y, ya que no hablas, chupa aquí»
Creo que la vi una tarde en pleno invierno
Recostada en la playa de San Lorenzo
Dibujando con dos dedos en la arena y frente al viento
Algo que la mar borró …
Algo que la mar borró …
La recuerdo al pasar, sangre seca en su nariz
Y cómo nos reíamos y nos reíamos
Un día sin más la dejamos de ver
Y creo que nadie preguntó
Y cómo nos reíamos
Transcurrió un mes sin que nadie la extrañara
Y alguien la encontró en su habitación ahorcada
Over Marlén gesproken, niemand herinnert zich nog goed de dag dat ze haar stem verloor
Of als zij het was die stopte met praten
Ze werd vaak gezien met een stuk grijze leisteen
aan de riem hangen
Soms viel er wat te vertellen
Ze lieten haar geboren worden tussen mist en kolen
Ergens in het mijnbekken
Maar toen ze nog heel jong was, bracht iemand haar naar Norteña
En hier leefde hij tot het einde...
Hier woonde hij tot het einde...
Marlén begon 's nachts te werken in een club
Hurricane 72, voor twee dollar en een kamer
Sommigen kenden haar goed
Ze zeiden: "Kom, mudina, maak me gelukkig
Kom en, aangezien je niet praat, zuig hier»
Ik denk dat ik haar op een middag midden in de winter heb gezien
Liggend op het strand van San Lorenzo
Tekenen met twee vingers in het zand en tegen de wind in
Iets dat de zee heeft gewist...
Iets dat de zee heeft gewist...
Ik herinner me dat ze langskwam, opgedroogd bloed aan haar neus
En wat hebben we gelachen en gelachen
Op een dag zagen we haar zonder meer niet meer
En ik denk dat niemand het gevraagd heeft
en wat hebben we gelachen
Er ging een maand voorbij zonder dat iemand haar miste
En iemand vond haar hangend in haar kamer
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt