Hieronder staat de songtekst van het nummer El rescate , artiest - Miss Caffeina met vertaling
Originele tekst met vertaling
Miss Caffeina
Recuerdo el viento bailando con tu pelo
y los dos mirándonos;
buscándonos.
Desenredando los vértices;
cambiar la unidad
de infinitos a centímetros.
Woooooooooooooooh
wooo oooo ooo ooooh
Recuerdo el hielo fundiéndose;
recuerdo la sed.
Y de todos los colores me quedaré
con el azul que roza tu piel
de carne tarde;
nos viene a susurrar
que no somos inmortales
y que huir es permanecer
en la memoria del aire.
Rescátame
entre la corriente de gente
y sálvame
de una vida inofensiva;
rodeados de almas vacías;
de cuerpos llenos
de almas vacías.
Y con tu risa meciéndome,
échame a dormir
que soñando es más fácil verlas feliz.
El tedio siempre acechándonos
pintando de gris
los colores.
Pero te juro que salvaré
el azul que roza tu piel
de carne tarde;
nos viene a susurrar
que no somos inmortales
y que huir es permanecer
en la memoria del aire.
Rescátame
entre la corriente de gente
y sálvame
de una vida inofensiva;
rodeados de almas vacías;
de cuerpos llenos
de almas vacías.
Cuando crezca alrededor
la flor de silencio,
es la señal que nos guía.
Parecer poesía con los días
para hacer poesía con los días.
Rescátame
entre la corriente de gente
y sálvame
de una vida inofensiva;
rodeados de almas vacías;
de cuerpos llenos
de almas vacías.
Woooooooooooooooh
(Sálvame)
Woooooooooooooooh
(Sálvame)
Woooooooooooooooh
(Rescátame)
Woooooooooooooooh
(De almas vacías)
Ik herinner me de wind die danste met je haar
en de twee die naar ons kijken;
op zoek naar ons
Ontwarren van de hoekpunten;
verander eenheid
van oneindig tot centimeters.
wooooooooooooooh
wooo ooo ooooh
Ik herinner me het smelten van het ijs;
Ik herinner me dorst.
En van alle kleuren zal ik blijven
met het blauw dat je huid streelt
laat vlees;
komt om ons te fluisteren
dat we niet onsterfelijk zijn
en dat vluchten blijft
in het geheugen van de lucht.
Red mij
tussen de stroom van mensen
en red mij
van een ongevaarlijk leven;
omringd door lege zielen;
van volledige lichamen
van lege zielen
En met je lach die me wiegde,
breng me naar bed
dat dromen gemakkelijker is om ze gelukkig te zien.
Verveling besluipt ons altijd
grijs schilderen
de kleuren.
Maar ik zweer dat ik het zal redden
het blauw dat je huid streelt
laat vlees;
komt om ons te fluisteren
dat we niet onsterfelijk zijn
en dat vluchten blijft
in het geheugen van de lucht.
Red mij
tussen de stroom van mensen
en red mij
van een ongevaarlijk leven;
omringd door lege zielen;
van volledige lichamen
van lege zielen
Als ik rondgroei
de bloem van de stilte,
Het is het teken dat ons leidt.
Zie eruit als poëzie met de dagen
poëzie maken met de dagen.
Red mij
tussen de stroom van mensen
en red mij
van een ongevaarlijk leven;
omringd door lege zielen;
van volledige lichamen
van lege zielen
wooooooooooooooh
(Red mij)
wooooooooooooooh
(Red mij)
wooooooooooooooh
(Red mij)
wooooooooooooooh
(Van lege zielen)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt