Hieronder staat de songtekst van het nummer Юний орел , artiest - Михайло Поплавський met vertaling
Originele tekst met vertaling
Михайло Поплавський
Я стояв на порозі - на порозі життя молодого,
Я окрилений був, наче той сизокрилий орел
І казав мені батько: «Щоб не збитися, синку, з дороги,
Ти іди від джерел, ти іди від джерел до джерел.»
Приспів:
Юний орел, юний орел!
Ти іди від джерел, до джерел, до джерел!
І пішов я натхнений за джерельною тою водою.
Не плутав, не блукав крізь тумани ішов навпростець
І зустрів своє щастя, і знайшов свою пісню і долю,
Ідучи від сердець, ідучи від сердець до сердець.
Приспів
Я іду по дорозі, за плечима минулі тривоги,
А за мною ідуть вже нової весни співаки.
Коли сонце згасає, щоб не збитися іншим з дороги,
Моє сиве безсоння запалює новi зірки.
Приспів
До сердець!
Юний орел!
Юний орел!
Ти іди від джерел до джерел!
До джерел!
Ik stond op de drempel - op de drempel van het leven van de jonge man,
Ik was gevleugeld als die blauwvleugeladelaar
En mijn vader zei tegen mij: "Om niet te verdwalen, zoon, van de weg,
Je gaat van veren, je gaat van veren naar veren."
Refrein:
Jonge adelaar, jonge adelaar!
Je gaat van bronnen, naar bronnen, naar bronnen!
En ik ging geïnspireerd door het bronwater.
Hij was niet in de war, hij dwaalde niet door de mist en ging rechtdoor
En ontmoette zijn geluk, en vond zijn lied en bestemming,
Gaan van harten, gaan van harten naar harten.
Refrein
Ik loop op de weg, langs de schouders van angsten,
En de zangers volgen mij in de nieuwe lente.
Als de zon ondergaat, om anderen niet van de weg te laten afdwalen,
Mijn grijze slapeloosheid verlicht nieuwe sterren.
Refrein
Naar de harten!
Jonge adelaar!
Jonge adelaar!
Je gaat van bron naar bron!
Naar de bronnen!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt