Hieronder staat de songtekst van het nummer Цыган Миша , artiest - Михаил Анчаров met vertaling
Originele tekst met vertaling
Михаил Анчаров
Ах.
Маша, Цыган-Маша!
Ты жил давным-давно.
Чужая простокваша
Глядит в твое окно,
Чужая постирушка
Свисает из окна,
Старушка-вековушка
За стеклами видна.
Что пил он и что ел он,
Об этом не кричал.
Но занимался делом
Он только по ночам.
Мальбрук в поход собрался,
Наелся кислых щей…
В Измайловском зверинце
Ограблен был ларек.
Он получил три года
И отсидел свой срок,
И вышел на свободу,
Как прежде, одинок.
С марухой-замарахой
Он лил в живот пустой
По стопке карданахи.
По полкило простой.
Мальбрук в поход собрался,
Наелся кислых щей…
На Малой Соколиной
Ограблен был ларек.
Их брали там с марухой,
Но на его беду,
Не брали на поруки
В сорок втором году.
Он бил из автомата
На волжской высоте,
Он крыл фашистов матом
И шпарил из ТТ.
Там были Чирей, Рыло,
Два Гуся и Хохол —
Их всех одним накрыло
И навалило холм.
Ты жизнь свою убого
Сложил из пустяков.
Не чересчур ли много
Вас было.
штрафников?!
Босявка косопузый,
Военною порой
Ты помер, как Карузо,
Ты помер, как герой!
Штрафные батальоны
За все платили штраф.
Штрафные батальоны —
Кто вам заплатит штраф?!
Oh.
Masha, zigeuner-Masha!
Je leefde lang geleden.
De gestremde melk van iemand anders
In je raam kijken
De was van iemand anders
Hangend aan het raam
oude vrouw
Achter de bril is zichtbaar.
Wat dronk hij en wat at hij?
Hij schreeuwde er niet over.
Maar deed zaken?
Hij is alleen 's nachts.
Malbrook gaat wandelen,
Ik at zure koolsoep ...
In de Izmailovsky menagerie
De kraam werd overvallen.
Hij kreeg drie jaar
En diende zijn termijn
En ging vrij
Net als voorheen, alleen.
Met maruha-zamaraha
Hij goot in een lege maag
Op een stapel cardanische ophangingen.
Een halve kilo is simpel.
Malbrook gaat wandelen,
Ik at zure koolsoep ...
Op Malaya Falcon
De kraam werd overvallen.
Ze werden daarheen gebracht met maruha,
Maar tot zijn ongeluk,
Niet borgtocht
In het tweeënveertigste jaar.
Hij sloeg met een machinegeweer
Op de Wolga-hoogte,
Hij zwoer bij de nazi's
En spuugde van TT.
Er waren kook, snuit,
Twee ganzen en een kam -
Ze waren allemaal gedekt door één
En stapelde zich de heuvel op.
Jij bent je arme leven
Samengesteld uit kleinigheden.
Is het niet te veel?
Jij was.
strafschop?!
Bosjavka met schuine buik,
militair soms
Je stierf zoals Caruso
Je stierf als een held!
strafbataljons
Iedereen kreeg een boete.
Strafbataljons -
Wie gaat de boete betalen?
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt