Hieronder staat de songtekst van het nummer February, 1878 , artiest - mewithoutYou met vertaling
Originele tekst met vertaling
mewithoutYou
February 8th, 1878
South of Trout Creek, west of Cedar Lake
On a winding mountain trail of the North Pacific Union Rail
The snow arrived on time, the circus train was running late
Rip spot’s past and all the knuckles worn,
Firebox bursting to the running boards
A pounding in his chest, crushing like a cider press
The hogger rode the throttle ‘round the bender like a flank-strapped horse
«Let's return now to the dust as the dust we are;
tonight, our bridal fate, the hour’s come to consummate!»
And drove her massive body like a truck into the iron bars
Limestone thrown from out the hopper’s back
Ash Cat tossed against the diamond stack
from cradle to caboose, the frozen bolts broke loose,
sent that cage spinning like a dreidel off the icy tracks
Run on, Rabbit, run!
Before the East sky wakes the sun!
Sails set to the dreadful cold,
Until your anchor-heart takes hold
Run on, Fox &Bear,
From this dismal dream’s despair!
Cast thoughts to in the open ocean of air
Until your thread catch somewhere
«Mother, please come along!»
«My tusks are dull, my eyes, half-blind,
too old to run, too big to hide,
and have neither friend nor enemy,
nor that phantom, ‘self'-identity
nor concern for what ‘they'll' do to ‘me'
now, my children, run free!»
But Tiger, why sit still,
As the officers climb the hill?
What stars cast down their spears,
cooled your fire with their tears?
«Gone that siren’s sound,
it’s a silence now pours down
Gone, my next of kin,
and all once without now lives within»
«Topiary Tiger, once burned bright
save your tales of gnostic sight
and take heed on this (most) auspicious night!
Topiary Tiger, once burned bright»
8 februari 1878
Ten zuiden van Trout Creek, ten westen van Cedar Lake
Op een kronkelend bergpad van de North Pacific Union Rail
De sneeuw kwam op tijd, de circustrein reed te laat
Het verleden van de scheurvlek en alle versleten knokkels,
Vuurhaard barst uit in de treeplanken
Een bonzen in zijn borst, verpletterend als een ciderpers
De hogger reed het gas 'rond de bender als een paard met een flank vastgebonden'
«Laten we nu terugkeren naar het stof zoals het stof dat we zijn;
vanavond, ons bruidslot, is het uur gekomen om te voleindigen!»
En reed haar massieve lichaam als een vrachtwagen in de ijzeren staven
Kalksteen uit de achterkant van de trechter gegooid
Ash Cat gooide tegen de stapel diamanten
van wieg tot caboose braken de bevroren bouten los,
stuurde die kooi als een dreidel van de ijzige sporen
Ren door, Konijn, ren!
Voordat de oostelijke hemel de zon ontwaakt!
Zeilen ingesteld op de vreselijke kou,
Totdat je ankerhart vat krijgt
Ren verder, Vos & Beer,
Van de wanhoop van deze sombere droom!
Werp gedachten naar de open oceaan van lucht
Tot je draadje ergens vast komt te zitten
«Moeder, kom alsjeblieft mee!»
«Mijn slagtanden zijn dof, mijn ogen halfblind,
te oud om te rennen, te groot om te verbergen,
en heb geen vriend of vijand,
noch dat fantoom, 'zelf'-identiteit
noch bezorgd om wat 'ze' met 'me' zullen doen
nu, mijn kinderen, ren vrijuit!»
Maar Tiger, waarom stil zitten,
Terwijl de officieren de heuvel beklimmen?
Welke sterren wierpen hun speren neer,
je vuur gekoeld met hun tranen?
«Verdwenen met het geluid van die sirene,
het is nu stil
Weg, mijn nabestaanden,
en eens buiten leeft nu binnen»
«Topiary Tiger, ooit fel gebrand
bewaar je verhalen over gnostisch zicht
en let op deze (meest) gunstige nacht!
Topiary Tiger, ooit fel gebrand»
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt