Skymningsresa - Månegarm
С переводом

Skymningsresa - Månegarm

  • Альбом: Vredens tid

  • Jaar van uitgave: 2005
  • Taal: Zweeds
  • Duur: 4:42

Hieronder staat de songtekst van het nummer Skymningsresa , artiest - Månegarm met vertaling

Tekst van het liedje " Skymningsresa "

Originele tekst met vertaling

Skymningsresa

Månegarm

Оригинальный текст

I norr, betäcker den första frosten

I söder faller de första löven

Tid att vandra är nu…

En tidlos ström av kraft

Vandrar med sinnet denna natt…

I öster står månen I sinn full

I väster, svinner Sunnas gyllene famn

Den nya dagen skall snart gry…

En tidlos ström av kraft

Vandrar med sinnet denna natt…

I. Strömt är altet, visdomens kyla

I djupet begraven, ett dunkelt ord

II.

Söker I mullen, vid bergets fot

Hör mig rådare, en glödande runa röd

Ett kall ifrån ovan, drar mig iväg

Stiger ur jorden, mot stärnornans glans…

Vandrar I väven, spunnen av den tre

Känner glöden, från runornas megin…

I öster, står Sunna I sin full

I väster, svinner månens bleka famn

Tid att vila är nu…

English translation:

In the north the first frost covers

In the south the first leaves fall

The time to wander is now…

A timeless stream of force

Wanders with the mind this night…

In the east the moon is full

In the west the golden embrace of Sunna dwindles

The new day is about to dawn…

A timeless stream of force

Wanders with the mind this night…

Flowing is the universe, the cold of wisdom

Buried in the deep, a dim word

Looking in the earth, at the foot of the mountain

Hear me Fey, a glowing red rune

A calling from above, pulls me away

Rises from the earth, towards the brilliance of the stars…

Wanders in the web, woven by the Three

Feel the embers, from the magic of the runes…

In the east Sunna is full

In the west the pale embrace of the moon dwindles

The time to rest is now…

Перевод песни

In het noorden bedekt het de eerste nachtvorst

In het zuiden vallen de eerste bladeren

Tijd om te wandelen is nu...

Een tijdloze stroom van kracht

Wandelen met de geest deze nacht...

In het oosten is de maan vol geest

In het westen verdwijnt de gouden omhelzing van Sunna

De nieuwe dag zal spoedig aanbreken...

Een tijdloze stroom van kracht

Wandelen met de geest deze nacht...

I. Stroom is alles, de kou van wijsheid

Diep begraven, een duister woord

II.

In de grond kijken, aan de voet van de berg

Hoor me heerser, een gloeiende rune rood

Een kou van boven trekt me weg

Opstijgend van de aarde, naar de uitstraling van de sterrenadelaar...

Dwalend in het weefgetouw, gesponnen door de drie

Voel de gloed, vanaf de zijkant van de runen...

In het oosten staat Sunna I vol

In het westen verdwijnt de bleke omhelzing van de maan

Tijd om te rusten is nu...

Engelse vertaling:

In het noorden dekt de eerste nachtvorst

In het zuiden vallen de eerste bladeren

De tijd om te dwalen is nu...

Een tijdloze stroom van kracht

Dwaalt met de geest deze nacht...

In het oosten is de maan vol

In het westen neemt de gouden omhelzing van Sunna af

De nieuwe dag staat voor de deur...

Een tijdloze stroom van kracht

Dwaalt met de geest deze nacht...

Vloeiend is het universum, de kou van wijsheid

Begraven in de diepte, een vaag woord

Kijkend in de aarde, aan de voet van de berg

Hoor me Fey, een gloeiende rode rune

Een roeping van boven trekt me weg

Verrijst van de aarde, naar de schittering van de sterren...

Dwaalt in het web, geweven door de Drie

Voel de sintels, van de magie van de runen...

In het oosten is de Sunna vol

In het westen neemt de bleke omhelzing van de maan af

Het is nu tijd om te rusten...

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt