J'aurais bien aimé - Les Sages Poètes De La Rue
С переводом

J'aurais bien aimé - Les Sages Poètes De La Rue

Альбом
Jusqu'à l'amour
Год
1998
Язык
`Frans`
Длительность
364180

Hieronder staat de songtekst van het nummer J'aurais bien aimé , artiest - Les Sages Poètes De La Rue met vertaling

Tekst van het liedje " J'aurais bien aimé "

Originele tekst met vertaling

J'aurais bien aimé

Les Sages Poètes De La Rue

Оригинальный текст

Dany Dan — En tout cas j’espère qu’on ne va pas arriver en retard Eh !

Regarde là-bas on dirait pas…

Zoxea — Non, non, c’est pas lui

DD — Ça fait longtemps que je l’ai pas vu.

Qu’est-ce qu’il est devenu au fait

lui?

Z — Franchement je sais pas, il est parti…

DD — Les gens comme ça ils disparaissent

Z — Tu sais il a même pas dit au revoir et… personne sait… La dernière fois

que je l’ai vu c'était il y a un an

J’aurais bien aimé lui dire au revoir, bien aimé le revoir

Dire qu’il est parti vivant des soirs de délires pire d’histoires

Qui rythmaient sa vie, car sa vie c'était vices et bagarres

Tu veux avoir mon avis?

Sa famille a mis radar

Puis un jour lui a dit «Pars», alors il est ti-par

Pour le bled, histoire d'éviter la pression nuit tard

Mais la vie là-bas c’est autre chose

J’imagine mal travailler dans les champs façon Kolkhoze

En gros y’a pas eu d’osmose

Petit à petit il s’effronte, traîne et rencontre des pontes

Troque et ramasse du fric illégal ce qui choque ses oncles et donc

Ceux-ci décident de resserrer les boulons

Paraît-il certains l’ont vu un été pas loin de ton bloc

Toc-toc, un jour il frappe chez lui

C’est le meilleur ami de son cousin qui me l’a dit

Sa tête n’a plus de vie et plus de corps aussi

Je suis sur le parvis, me remémore tous les temps forts

Mais c’est hardcore de croire alors je vais dehors

Le soir c’est morne, la ville brille

Mais paradoxalement je la trouve gore

Si je ne suis pas d’accord avec cette conclusion

C’est parce qu’au fond, je sais qu’il reviendra à la maison

Je suis pas Besson, non cette histoire n’est pas fictive

Et sur le son je te parle d’une réelle amitié mon garçon

J’aurais bien aimé lui dire au revoir, bien aimé le revoir (x8)

Yo, Cheickh, Hamzi, yo Thierry, Mida

Un halo de brume retenait les rayons du soleil

Je remontais les stores, les yeux encore remplis de sommeil

Je me rappelle qu’on devait partir pour Bordeaux

Rendez-vous à 7 heures du mat' au métro, dors tôt m’a dit Melopheelo

Mais la veille, la belle Isabelle

M’a dit cocktail et donné rendez-vous à l’hôtel

Maintenant je paye mon manque de zèle

Je ne suis pas rentré pour me changer

Le train est bondé, il gèle, je n’ai nulle part où m’allonger

J’ai les yeux cernés quand on arrive à destination

Mais Boulogne reste dans ma tête, je n’ai pas d’explication

Suis-je nostalgique, ai-je le mal du pays?

Loin, dans ma modeste chambre d’hôtel à deux lits

Construisant mon avenir, on va y parvenir

Père, mère, mes amis aimeraient me voir revenir

Je ne suis pas un bandit en fuite, sans butin ni fortune mais

Juste un jeune MC dans la journée de sa première tournée

Qui repense à ses potes dans l’allée, sa go !

Sans déconner, même à mes ennemis j’aurais aimé dire ciao

J’aurais bien aimé leur dire au revoir, bien aimé les revoir (x8)

C'était un matin d’hiver comme tous les autres

Je l’ai aperçu en bas de chez moi

Sur la place haute, il n’avait pas changé

Toujours le même sourire après tant d’années

Ça plaisir de te revoir en si bonne santé

Pour moi tu avais disparu

Des nouvelles de toi, je n’en avais jamais eu

Et tu sais des fois on dit qu’il n’y a plus d’espoir

Mais aujourd’hui c’est un grand jour je suis content de te revoir

Yo !

J’aurais bien aimé lui dire au revoir

Mais le mecton est parti sans dire un mot

C'était

L'été soustrait à plein de blempros

Y’en avait même trop, mais que veux-tu?

C’est la vie de l'être de rue

Métro, boulot, dodo, bédo, rédo, micro, ok, K.O. mais toujours au niveau

Tu as disparu mais tu es toujours dans nos cœurs

Comme le BIG, tous les matins qui

Sur nos vies nous ravit car ici ça sert à rien les pleurs

Et si y’a que ça de bien les fleurs

Frangins et soeurs écoutez bien le, le verlan pour les frères qui tombaient la

terre

Non frère dans dix ans la nostalgie, jamais je n’oublierai les boss agissant

Comme Zoxea assagit l'équipe qui pour une prise de mic

Et toujours compatissant

Faut pas partir sans dire ciao, sans dire allo ou bye-bye

Biddy bye-bye, ça peut rendre dingue, te die die

J’aurais bien aimé lui dire au revoir, bien aimé le revoir (x8)

Перевод песни

Dany Dan — Hoe dan ook, ik hoop dat we niet te laat komen. Hé!

Kijk daar, het ziet er niet uit als...

Zoxea — Nee, nee, hij is het niet

DD — Ik heb hem al lang niet meer gezien.

Wat is er trouwens met hem gebeurd

hem?

Z — Eerlijk gezegd weet ik het niet, hij is weg...

DD — Mensen vinden het leuk dat ze verdwijnen

Z — Je weet dat hij niet eens afscheid heeft genomen en... niemand weet... De laatste keer

Ik zag dat het een jaar geleden was

Ik had graag afscheid van hem genomen, had hem graag weer gezien

Om te zeggen dat hij avonden van delirium tot leven heeft gelaten, het ergste van alle verhalen

Die zijn leven accentueerde, omdat zijn leven ondeugden en gevechten was?

Wil je mijn mening?

Zijn familie zette de radar aan

Toen vertelde hij hem op een dag "Vertrekken", dus hij is ti-par

Voor de stad, gewoon om nachtdruk te vermijden

Maar het leven is er iets anders

Ik kan me niet voorstellen dat ik in de velden in Kolchoz-stijl zou werken

In principe was er geen osmose

Beetje bij beetje botst hij, hangt hij rond en ontmoet hij experts

Ruil en verzamel illegaal geld dat zijn ooms schokt en daarom

Deze besluiten de bouten vast te draaien

Blijkbaar zagen sommigen hem op een zomer niet ver van je blok

Klop-klop, op een dag klopt hij op zijn huis

De beste vriend van zijn neef vertelde me

Zijn hoofd heeft geen leven meer en ook geen lichaam meer

Ik sta op het voorplein en denk terug aan alle hoogtepunten

Maar het is hardcore om te geloven, dus ik ga naar buiten

De avond is somber, de stad schijnt

Maar paradoxaal genoeg vind ik haar gore

Als ik het niet eens ben met deze conclusie

Het is omdat ik diep van binnen weet dat hij naar huis zal komen

Ik ben Besson niet, nee dit verhaal is niet fictief

En op het geluid vertel ik je over een echte vriendschap mijn jongen

Ik had graag afscheid van hem genomen, had hem graag weer gezien (x8)

Yo, Cheickh, Hamzi, yo Thierry, Mida

Een halo van mist hield de zonnestralen tegen

Ik rolde de jaloezieën op, mijn ogen nog steeds gevuld met slaap

Ik weet nog dat we naar Bordeaux zouden vertrekken

Ik zie je om 7 uur in de metro, slaap vroeg, zei Melopheelo tegen me

Maar de dag ervoor, de mooie Isabelle

Vertelde me cocktail en maakte een afspraak in het hotel?

Nu betaal ik voor mijn gebrek aan ijver

Ik ben niet naar huis gekomen om me om te kleden

De trein is vol, het vriest, ik kan nergens liggen

Mijn ogen zijn donkere kringen als we op onze bestemming aankomen

Maar Boulogne blijft in mijn hoofd, ik heb geen verklaring

Ben ik nostalgisch, heb ik heimwee?

Ver weg in mijn bescheiden hotelkamer met twee bedden

Aan mijn toekomst bouwen, we gaan het halen

Vader, moeder, mijn vrienden zouden me graag terugzien

Ik ben geen bandiet op de vlucht, zonder buit of fortuin maar

Gewoon een jonge MC op zijn eerste tourdag

Wie terugdenkt aan zijn maatjes in het gangpad, zijn go!

Geen grapje, zelfs tegen mijn vijanden had ik ciao willen zeggen

Ik had graag afscheid van ze genomen, had ze graag weer gezien (x8)

Het was een winterochtend als alle andere

Ik zag hem beneden

Op de hoge plaats was hij niet veranderd

Nog steeds dezelfde glimlach na zoveel jaren

Fijn om je terug te zien in zo'n goede gezondheid

Voor mij was je weg

Nieuws van jou, ik heb nog nooit gehad

En weet je, soms zeggen ze dat er geen hoop meer is

Maar vandaag is een grote dag, ik ben blij je weer te zien

Hé!

Ik had graag afscheid van hem genomen

Maar de man ging weg zonder een woord te zeggen

Het was

Zomer afgetrokken van vol blempros

Het waren er zelfs te veel, maar wat wil je?

Het is het leven van de straatmens

Metro, werk, slaap, bedo, opnieuw, microfoon, ok, K.O. maar altijd op het niveau

Je bent er niet meer maar je zit nog steeds in ons hart

Zoals de BIG, elke ochtend dat

Ons leven verheugt ons, want hier is het nutteloos om te huilen

En als dat allemaal goed is de bloemen

Broeders en zusters luisteren goed naar de, de verlan voor de broeders die vielen de

aarde

Geen broer in tien jaar de nostalgie, ik zal de acterende bazen nooit vergeten

Terwijl Zoxea het team kalmeert dat voor een microfoonopname

En altijd medelevend

Ga niet weg zonder ciao te zeggen, zonder hallo of tot ziens te zeggen

Biddy bye-bye, het kan je gek maken, je sterft dood

Ik had graag afscheid van hem genomen, had hem graag weer gezien (x8)

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt