Hieronder staat de songtekst van het nummer Laisse Ton Corps S'Exprimer , artiest - La Rue Kétanou met vertaling
Originele tekst met vertaling
La Rue Kétanou
C’est maintenant que a se danse me disait un p’tit gars du Nord
Arrte de le rpter que j’lui dis, on va finir par le croire
Mais bien sr qu’il me rpond, pas question d’baisser les bras
Viens on monte dans un wagon l puis tiens, on part faire un tour dans mon Lille
O des gens chantent mme leurs pas qui vrillent
Et alors faut qu’a cadence, on a gliss jusqu' la gare sur des
Qui vit bien dort bien, pense pas trop, la vie a s’abuse, tu sais!
Tu sais pas?
T’as lu les cafougnettes, l’histoire d’un gars qu’arrte pas de vivre que des
blagues
C’est un certain Bonaff qui la fait!
Le bouquin?
Non le disque
Si tu veux j’te le passe…?
Merde, j’lai oubli dans ch’train!
T’es con ou quoi?
Alors j’ai rflchi sur un truc que j’avais jamais jamais vu Et j’pense que les bonnes fes il faut savoir se les inventer
Puis surtout savoir c’que toi tu voudrais en garder, moi c’est l’envie de
m’exprimer
Ar’baiss’te, ar’lef’te
Frotte ed’bondaine contre el' mienne Philomne
Quatre pas plus tard toujours sur son Lille, on s’est ouvert une bonne
bouteille de bonheur
En ouvrant la porte d’un bar de couleurs Wa’zen et prends pas peur,
y’a des belges, y’a des gitans
Y’a Mohamed enfin des gens quoi, on va pas politiquer l dessus
Ca existe des qui s’regardent l’me, ses flammes, ses larmes sans s’juger
Alors ceux qui parlent de ceux qui s’enferment et qui s’enferment aussi ben
qu’y s’la ferment
Ou qui s’apprennent passer par dessus ou poser leur cul
Un pied vers l’aventure et l’autre c’est dans la tte que a r’dmarre
On est rest tout l’aprs-midi assis parler et quand on s’est quitt c’tait la tte ensoleille de s’tre connus
Et convaincus qu’il y en a au lieux de parler, y ferait mieux d’laisser leur
corps s’exprimer
On dirait quand mme qu’y a des fois qu’y a des gens qu’ont peur d’tre heureux
Et comme le vin, ils attendent d’avoir bien vieillis pour s’dboucher
C’est la rflexion que j’me suis fait en prenant le train qui quittait Lille
direction Paris
Finalement y a des villes, y a des gens, y a de l’amour et puis y’a l’temps
d’se faire chier
Alors en attendant qu’le Bon Dieu vienne nous donner la notice
On glisse sur des bonheurs qui s’font d’un rien,
Des pieds, des mains et puis demain, et puis demain, et puis demain on verra
bien
Pour l’instant, j’pense que tu peux laisser ton corps s’exprimer
Het is nu dat een dans tegen me zei een kleine jongen uit het noorden
Stop met herhalen wat ik hem vertel, we zullen het uiteindelijk geloven
Maar natuurlijk antwoordt hij mij, geen kwestie van opgeven
Kom op, laten we in een wagen stappen, dan gaan we een ritje maken in mijn Lille
Waar mensen zelfs hun draaiende passen zingen
En dan moeten we ijsberen, we gleden naar het station op
Wie goed leeft, slaapt goed, denk niet te veel na, het leven is verkeerd, weet je!
Je weet het niet?
Heb je de cafougnettes gelezen, het verhaal van een man die alleen maar blijft leven?
grappen
Een zekere Bonaff doet het!
Het boek?
niet de schijf
Als je wilt, geef ik het aan je door...?
Shit, ik vergat het in ch'train!
Ben je dom of zo?
Dus ik dacht aan iets dat ik nog nooit had gezien En ik denk dat goede feeën je moet weten hoe je ze moet uitvinden
Dan vooral om te weten wat je zou willen houden, voor mij is het de wens om
mezelf uitdrukken
Ar'baiss'te, ar'lef'te
Wrijf ed'bondaine tegen de mijne Philomne
Vier stappen later nog steeds op zijn Lille, openden we een goede
gelukkige fles
Open de deur van een Wa'zen-kleurenbalk en wees niet bang,
er zijn Belgen, er zijn zigeuners
Daar is Mohamed eindelijk mensen wat, we gaan er niet over politiseren
Er zijn mensen die naar hun ziel, de vlammen, de tranen kijken zonder zichzelf te veroordelen
Dus degenen die praten over degenen die zichzelf opsluiten en die zichzelf ook opsluiten
het gaat dicht
Of die leren over te stappen of hun reet neer te leggen
De ene voet richting avontuur en met de andere begint het in het hoofd
We zaten de hele middag te praten en toen we uit elkaar gingen was het met zonnige gezichten om elkaar te kennen.
En ervan overtuigd dat er sommigen zijn in plaats van te praten, zou het beter zijn om hun te verlaten
lichaamsexpressie
Het lijkt er nog steeds op dat er tijden zijn dat er mensen zijn die bang zijn om gelukkig te zijn
En net als wijn wachten ze tot ze goed gerijpt zijn om te ontkurken
Dit is de gedachte die ik bij mezelf maakte toen ik de trein nam die Lille verliet
Richting Parijs
Eindelijk zijn er steden, zijn er mensen, is er liefde en dan is er tijd
boos maken
Dus terwijl we wachten tot de Goede Heer komt en ons op de hoogte brengt
We ontglippen ons aan geluk dat uit het niets komt,
Voeten, handen en dan morgen, en dan morgen, en dan morgen zien we wel
goed
Voor nu denk ik dat je je lichaam kunt laten spreken
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt