Hieronder staat de songtekst van het nummer Одари , artiest - Калинов Мост met vertaling
Originele tekst met vertaling
Калинов Мост
Покровительством своим одари меня,
Я изломанный стебель сухой на жестоком ветру.
Необузданный округом вину вменял,
Мерил истово горестный путь к роковому одру.
Мимолетные дожди уж который год
Не питают тщедушных корней, каменеет земля.
Обезличены надежды былых вольгот,
В сердце бедном сосуд опустел суету окормлять.
И в своей наготе,
В суховей без защиты
Я тобою прочитан,
Что ещё мне хотеть?
Жар увечный остыл,
Повинуюсь смиренно,
Добровольного плена
Примеряю бразды.
Упованием одним разреши служить,
Дух победный во все времена уготован живым.
Повивальные порядки, нектар слезы,
Сохнут крепко в душе наяву узловатые швы.
Несусветные долги возвратить успеть,
Где смертям вопреки неземная надежда цвела.
В затрапезные побудки в капканах бед
На устах неизменно всегда небесам похвала.
И цепляясь за луч
В зной палящий и в стужу
Я ревниво недужу,
Камень мой бел-горюч.
Не оставит, даст сил
Щедро, краеугольно
Пламя Вышнего горна
Постоянной стези.
Geef me uw klandizie,
Ik ben een gebroken stengel, droog in de wrede wind.
Ongebreideld door de wijk, gaf hij de schuld,
Meryl devoot treurige weg naar het fatale bed.
Vluchtige regens voor vele jaren
Ze voeden de zwakke wortels niet, de aarde verandert in steen.
De hoop op de vroegere vrijheden is onpersoonlijk,
In het hart van de armen was het vat leeg om de ijdelheid te voeden.
En in je naaktheid
Bij droge wind zonder bescherming
Ik ben door jou gelezen
Wat wil ik nog meer?
De kreupele hitte is afgekoeld,
Ik buig nederig
vrijwillige gevangenschap
Ik probeer de teugels.
Laat mij alleen met hoop dienen,
De zegevierende geest is te allen tijde voorbereid op de levenden.
Verloskundige orders, nectar van tranen,
Geknoopte naden drogen in werkelijkheid hard in de ziel.
Ondraaglijke schulden om op tijd terug te keren,
Waar de dood ondanks onaardse hoop opbloeide.
In armoedige wake-up calls in de valkuilen van problemen
Lof aan de hemel is steevast altijd op de lippen.
En zich vastklampen aan de balk
In de verzengende hitte en in de kou
Ik ben jaloers ziek
Mijn steen is wit ontvlambaar.
Zal niet weggaan, zal kracht geven
Genereus, hoeksteen
Vlam van de Smidse
Constant pad.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt