Hieronder staat de songtekst van het nummer Sensation , artiest - Jean-Louis Aubert met vertaling
Originele tekst met vertaling
Jean-Louis Aubert
Par les soirs bleus d'été,
j‘irai dans les sentiers,
Picoté par les blés, fouler l’herbe menue:
Rêveur,
j’en sentirai la fraîcheur à mes pieds.
Je laisserai le vent baigner ma tête nue.
Je ne parlerai pas, je ne penserai rien:
Mais l’amour infini me montera dans l'âme,
Et j‘irai loin, bien loin, comme un bohémien,
Par la Nature, — heureux comme avec une femme.
omme avec une femme.
Comme avec une femme.
Par les soirs bleus d'été,
j‘irai dans les sentiers,
Picoté par les blés, fouler l’herbe menue:
Rêveur,
j’en sentirai la fraîcheur à mes pieds.
Je laisserai le vent baigner ma tête nue.
Je ne parlerai pas, je ne penserai rien:
Mais l’amour infini me montera dans l'âme,
Et j‘irai loin, bien loin, comme un bohémien,
Par la Nature, — heureux comme avec une femme.
omme avec une femme.
Et j‘irai loin, bien loin, comme un musicien,
Par la Nature, — heureux comme avec une femme.
Op blauwe zomeravonden,
Ik zal gaan in de paden,
Geprikt door de tarwe, het fijne gras betredend:
Dromer,
Ik zal zijn koelte aan mijn voeten voelen.
Ik liet de wind mijn blote hoofd wassen.
Ik zal niet spreken, ik zal niets denken:
Maar oneindige liefde zal in mijn ziel opstijgen,
En ik ga ver, ver, als een zigeuner,
Van nature, - gelukkig als met een vrouw.
zoals bij een vrouw.
Zoals bij een vrouw.
Op blauwe zomeravonden,
Ik zal gaan in de paden,
Geprikt door de tarwe, het fijne gras betredend:
Dromer,
Ik zal zijn koelte aan mijn voeten voelen.
Ik liet de wind mijn blote hoofd wassen.
Ik zal niet spreken, ik zal niets denken:
Maar oneindige liefde zal in mijn ziel opstijgen,
En ik ga ver, ver, als een zigeuner,
Van nature, - gelukkig als met een vrouw.
zoals bij een vrouw.
En ik ga ver, ver, als een muzikant,
Van nature, - gelukkig als met een vrouw.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt