Hieronder staat de songtekst van het nummer Pourtant la vie , artiest - Jean Ferrat met vertaling
Originele tekst met vertaling
Jean Ferrat
voir un jeune chien courir, les oiseaux parapher le ciel
Le vent friser le lavoir bleu, les enfants jouer dans le jour
sentir frachir la soire, entendre le chant d’une porte
Respirer les lilas dans l’ombre, flner dans les rues printanires
Rien moins que rien, pourtant la vie
Rien moins que rien, juste on respire
Est-ce un souffle, une ombre, un plaisir?
Je puis marcher, je puis m’asseoir
La pierre est frache, la main tide
Tant de choses belles qu’on touche
Le pain, l’eau, la couleur des fruits
L-bas les anneaux des fumes, un train qui passe et crie au loin
Rien moins que rien, pourtant la vie
doucement perdre le temps, suivre un bras nu dans la lumire
Entrer, sortir, dormir, aimer, aller devant soi sous les arbres
Mille choses douces sans nom qu’on fait plus qu’on ne les remarque
Mille nuances d’tres humaines, demi-songe, demi-joie
Rien moins que rien, pourtant la vie
Celui qui le veut qu’il s’enivre de la noirceur et du poison
Mais le soleil sur ta figure est plus fort que l’ombre qu’il fait
Et qu’irais-je chercher des rimes ce bonheur pur comme l’air?
Un sourire est assez pour dire, la musique de l’tre humain
Rien moins que rien, pourtant la vie.
zie een jonge hond rennen, de vogels initialen de lucht
De wind krult de blauwe wasplaats, de kinderen spelen overdag
voel de avond koel, hoor het lied van een deur
Adem de seringen in de schaduw, slenter door de lentestraten
Niets minder dan niets, toch leven
Niets minder dan niets, we ademen gewoon
Is het een ademtocht, een schaduw, een plezier?
Ik kan lopen, ik kan zitten
De steen is vers, de hand warm
Zoveel mooie dingen die we aanraken
Het brood, het water, de kleur van het fruit
Daarginds de kringen van rook, een passerende trein en schreeuwend in de verte
Niets minder dan niets, toch leven
zachtjes tijd verspillen, met een blote arm in het licht
Ga naar binnen, ga naar buiten, slaap, heb lief, ga je gang onder de bomen
Duizend naamloze zoete dingen die we meer doen dan we merken
Duizend tinten mensen, half droom, half vreugde
Niets minder dan niets, toch leven
Wie het wil, laat hem dronken worden van duisternis en vergif
Maar de zon op je gezicht is sterker dan de schaduw die het werpt
En wat zou ik rijmen met deze luchtige gelukzaligheid?
Een glimlach is genoeg om te zeggen, de muziek van mensen
Niets minder dan niets, toch leven.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt