Noël - Jacques Douai

Noël - Jacques Douai

  • Jaar van uitgave: 2007
  • Taal: Frans
  • Duur: 4:36

Hieronder staat de songtekst van het nummer Noël , artiest - Jacques Douai met vertaling

Tekst van het liedje " Noël "

Originele tekst met vertaling

Noël

Jacques Douai

Originele tekst

Madame à minuit, croyez-vous qu’on veille?

Madame à minuit, croyez-vous qu’on rit?

Le vent de l’hiver me corne aux oreilles

Terre de Noël, si blanche et pareille,

Si pauvre, si vieille, et si dure aussi.

Au fond de la nuit, les fermes sommeillent,

Cadenas tirés sur la fleur du vin,

Mais la fleur du feu y fermente et veille

Comme le soleil au creux des moulins

Comme le soleil au creux des moulins.

Aux ruisseaux gelés la pierre est à fendre

Par temps de froidure, il n’est plus de fous,

L’heure de minuit, cette heure où l’on chante

Piquera mon cœur bien mieux que le houx

Piquera mon cœur bien mieux que le houx.

J’avais des amours, des amis sans nombre

Des rires tressés au ciel de l'été,

Lors, me voici seul, tisonnant des ombres

Le charroi d’hiver a tout emporté

Le charroi d’hiver a tout emporté.

Pourquoi ce Noël, pourquoi ces lumières,

Il n’est rien venu d’autre que les pleurs,

Je ne mordrai plus dans l’orange amère

Et ton souvenir m’arrache le cœur

Et ton souvenir m’arrache le cœur.

Madame à minuit, croyez-vous qu’on veille?

Madame à minuit, croyez-vous qu’on rit?

Le vent de l’hiver me corne aux oreilles

Terre de Noël, si blanche et pareille,

Si pauvre, si vieille, et si dure aussi.

Liedvertaling

Madame om middernacht, denkt u dat we wakker zijn?

Madame om middernacht, denkt u dat we lachen?

De winterwind waait in mijn oren

Kerstgrond, zo wit en hetzelfde,

Zo arm, zo oud en zo stoer ook.

Diep in de nacht slapen de boerderijen,

Hangsloten getekend op de wijnbloem,

Maar de vuurbloem gist daar en kijkt toe

Als de zon in de holte van de molens

Als de zon in de holte van de molens.

Bij de bevroren beekjes moet de steen gespleten worden

Bij koud weer zijn er geen dwazen meer,

Het middernachtelijk uur, dat uur waarop we zingen

Zal mijn hart beter steken dan hulst

Zal mijn hart beter steken dan hulst.

Ik had liefdes, talloze vrienden

Gevlochten gelach in de zomerhemel,

Dus hier ben ik alleen, schaduwen aan het prikken

De wintercartage nam het allemaal weg

De wintercartage nam het allemaal weg.

Waarom deze kerst, waarom deze lichten,

Er kwam niets dan tranen,

Ik bijt niet meer in de bittere sinaasappel

En je geheugen verscheurt mijn hart

En je geheugen breekt mijn hart.

Madame om middernacht, denkt u dat we wakker zijn?

Madame om middernacht, denkt u dat we lachen?

De winterwind waait in mijn oren

Kerstgrond, zo wit en hetzelfde,

Zo arm, zo oud en zo stoer ook.

Andere nummers van deze artiest:

1

La Complainte Du Bourreau

Jacques Douai • 2007

2

Sur Le Bord Du Banc

Jacques Douai • 2007

3

La Chanson De Tessa

Jacques Douai • 2007

4

La Belle Marion

Jacques Douai • 2007

5

File la laine

Jacques Douai • 2009

6

Il Pleut Bergère

Jacques Douai • 2007

7

La cane de la fermière

Jacques Douai • 2020

8

Les gars de Senneville

Jacques Douai • 2020

9

Pauvre Rutebeuf

Jacques Douai • 2017

10

Sensation

Jacques Douai • 2017

11

La tour Saint-Jacques

Jacques Douai • 2017

12

Madame la dauphine

Jacques Douai • 2017

13

Ballade des pendus

Jacques Douai • 2017

14

A Paris, sur le petit pont

Jacques Douai • 2017

15

Il pleut, bergère

Jacques Douai • 2017

16

La belle est au jardin d'amour

Jacques Douai • 2020

17

Les petits trains

Jacques Douai • 2007

18

La ballade des pendus

Jacques Douai • 2020

19

Voici Le Mois De May

Jacques Douai • 2014

20

La complainte d'Auteuil

Jacques Douai • 2020

Nieuwe teksten en vertalingen op de site:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt