Шутка - Ирина Билык
С переводом

Шутка - Ирина Билык

Альбом
Любовь. Яд
Год
2014
Язык
`Russisch`
Длительность
196120

Hieronder staat de songtekst van het nummer Шутка , artiest - Ирина Билык met vertaling

Tekst van het liedje " Шутка "

Originele tekst met vertaling

Шутка

Ирина Билык

Оригинальный текст

Дождь льет, как из ведра, телефон молчит нарочно, обещал звонить с утра и

забыть о грустном прошлом.

Мне так и не понять, что же было там за дверью, в потолок кричу опять:

я не верю, я не верю!

Припев:

Может быть это навсегда, может быть это на минутку, может быть это как вода,

может быть, это просто шутка.

Может быть это навсегда, может быть это на минутку, может быть это как вода,

может быть, это просто шутка.

Дождь льет, как из ведра, неужели все пропало, время вышло — стоп игра,

неужели проиграла?

Ты спишь, но я не сплю на часах почти 5.30, позвоню, скажу «Люблю!

«, пусть тебе теперь не спится.

Припев:

Может быть это навсегда, может быть это на минутку, может быть это как вода,

может быть, это просто шутка.

Может быть это навсегда, может быть это на минутку, может быть это как вода,

может быть, это просто шутка.

День, ночь, что со мной?

Я сама не понимаю.

День, ночь, что со мной?

Улетаю, умираю.

Вот он, твой звонок!

Пульс дышать и жить мешает.

«Да, ало!»

Но как ты мог?!

Снова воду отключают!

Припев:

Может быть это навсегда, может быть это на минутку, может быть это как вода,

может быть, это просто шутка.

Может быть это навсегда, может быть это на минутку, может быть это как вода,

может быть, это просто шутка.

Перевод песни

De regen giet als een emmer, de telefoon is expres stil, beloofde morgenochtend te bellen en

vergeet het droevige verleden.

Ik begrijp nog steeds niet wat er achter de deur was, ik roep weer tegen het plafond:

Ik geloof niet, ik geloof niet!

Refrein:

Misschien is het voor altijd, misschien is het voor een minuut, misschien is het als water,

misschien is het maar een grap.

Misschien is het voor altijd, misschien is het voor een minuut, misschien is het als water,

misschien is het maar een grap.

De regen giet als een emmer, is het echt allemaal weg, de tijd is om - stop het spel,

heb je verloren?

Je slaapt, maar ik slaap niet om bijna 5.30 uur, ik zal bellen, ik zal zeggen: "Ik hou van je!

'Moge je nu niet slapen.

Refrein:

Misschien is het voor altijd, misschien is het voor een minuut, misschien is het als water,

misschien is het maar een grap.

Misschien is het voor altijd, misschien is het voor een minuut, misschien is het als water,

misschien is het maar een grap.

Dag, nacht, wat is er met mij aan de hand?

Ik begrijp mezelf niet.

Dag, nacht, wat is er met mij aan de hand?

Ik vlieg, ik ga dood.

Hier is het, uw oproep!

De pols belemmert de ademhaling en het leven.

"Ja hoor!"

Maar hoe kon je?!

Het water is weer afgesloten!

Refrein:

Misschien is het voor altijd, misschien is het voor een minuut, misschien is het als water,

misschien is het maar een grap.

Misschien is het voor altijd, misschien is het voor een minuut, misschien is het als water,

misschien is het maar een grap.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt