Hieronder staat de songtekst van het nummer Kızıl Kuyu , artiest - İstanbul Trip, Xir, No.1 met vertaling
Originele tekst met vertaling
İstanbul Trip, Xir, No.1
Gökyüzünde kanlı dolunay, ya, ya
Bu yaşamayanlar hep güneş doğana dek yolu var, var, var, var
Bu gece uzun olcak
Kan kokan sokakta rüzgâr ol esir olana dek
Karanlık aydınlığa teslim
Durma sakın avcı koştur
Düş peşine çürütür siluetler eskir
Teslim olmak yok bi' kere
Çıktık yola kötülerin gecesi bu gece (ya, ya, ya, ya)
Önce varoşları aşıp sonra geçmişini solu
Kiminin başlangıcı olur bu yol kiminin sonu
Kızıl kuyu, kızıl kuyu (ah)
Kızıl kuyu, kızıl kuyu (ah)
Kan akıtır şebekenin suyu
Şansını çok zorlama git evine bu gece uyu
Kızıl kuyu, kızıl kuyu (ah)
Kızıl kuyu, kızıl kuyu (ah)
Kan akıtır şebekenin suyu
Şansını çok zorlama git evine bu gece uyu
Sisli gecenin köründe yürürüm bu çürüklere karşı
Hedefe kilitli avcı, ah
Sorgu sual soramaz tribe girip yedi bitirdi kendini
Sen koş anca bağır
Kanlı dolunay bak
Her köşe başı ful atak ra-ta-ta rra-ta-ta (rrrr-ra)
Geceyi kana bular bu yaşamayanlar
Tenhada dolaşamayanlar
Gün ışığına alışamayanlar
Dikkat et enselenirsin aniden konuşamayanlar
İşi başaramayanlar geride kaldı beslenirsin puslu araziden
Sokak ıssız, gözler kısık, kapşon çekik damgalanırsın
Bi' ses gelir adım adım sen yaşayamadan usulca avlanılırsın
Kızıl kuyu, kızıl kuyu (ah)
Kızıl kuyu, kızıl kuyu (ah)
Kan akıtır şebekenin suyu
Şansını çok zorlama git evine bu gece uyu
Kızıl kuyu, kızıl kuyu (ah)
Kızıl kuyu, kızıl kuyu (ah)
Kan akıtır şebekenin suyu
Şansını çok zorlama git evine bu gece uyu
Çökerken karanlıklar dolunaysa peşimdeydi
Issızdı bu sokaklarım bi' çarem de yok
Ayıkla temizle sanki pirinç taşı değil derdin
Etrafımsa sarılmıştı çürüklerse çok
Kader ağı değil ki bu yaşarken öl (ha)
Yaşadığımı kim söyledi?
Bu Azrail kör!
Hayatınsa yanıyorken bi' anında sön
Geride kalan her şeyinle git kendini bi' tenhada göm
Çık evinden istiyo’san avaz avaz bağır canın sana kâr
Sokaklar evimdi ama hayli bayağ' dar
Peki yolun sonu neresiydi?
Yaşayandan daha çok bur’da yaşamayanlar
Aydınlık düşmansa baygınlık yok
Güneş çok pişmansa doğması zor
Bugün çok can yanacak (çok can yanacak)
Tanrı hayatına olamaz ki hiç bekleme sponsor
Kızıl kuyu, kızıl kuyu (ah)
Kızıl kuyu, kızıl kuyu (ah)
Kan akıtır şebekenin suyu
Şansını çok zorlama git evine bu gece uyu
Kızıl kuyu, kızıl kuyu (ah)
Kızıl kuyu, kızıl kuyu (ah)
Kan akıtır şebekenin suyu
Şansını çok zorlama git evine bu gece uyu
Bloedige volle maan aan de hemel, ya, ya
Deze niet-levende mensen hebben altijd een manier totdat de zon opkomt, er is, er is, er is
Deze nacht zal lang zijn
Wees de wind op straat die naar bloed ruikt
geef het donker over aan het licht
Stop niet, jager, ren
Dromen weerleggen, silhouetten worden oud
Geen enkele keer overgeven
We gaan vanavond op pad, de nacht van de goddelozen (ya, ya, ya, ya)
Steek eerst de buitenwijken over en adem dan het verleden in
Dit is het begin van iemand, dit is het einde van iemand
Rood goed, rood goed (ah)
Rood goed, rood goed (ah)
Het water van het netwerk laat het bloed stromen
Druk je geluk niet te hard op, ga vannacht naar huis om te slapen
Rood goed, rood goed (ah)
Rood goed, rood goed (ah)
Het water van het netwerk laat het bloed stromen
Druk je geluk niet te hard op, ga vannacht naar huis om te slapen
Ik loop in het holst van de mistige nacht tegen deze blauwe plekken
Jager op doel, ah
De ondervrager kan geen vragen stellen, hij ging op reis en at zichzelf op.
Je rent gewoon en schreeuwt
Kijk naar de bloedige volle maan
Elke hoek volledige aanval ra-ta-ta rra-ta-ta (rrrr-ra)
Degenen die niet leven zullen de nacht bloeden
Degenen die niet in eenzaamheid kunnen rondzwerven
Zij die niet kunnen wennen aan het zonlicht
Doe voorzichtig
Degenen die het werk niet kunnen doen, blijven achter, jij voedt je op het mistige land
De straat is verlaten, ogen dichtgeknepen, capuchon schuin, je bent gebrandmerkt
Een stem komt, stap voor stap word je zachtjes opgejaagd voordat je kunt leven
Rood goed, rood goed (ah)
Rood goed, rood goed (ah)
Het water van het netwerk laat het bloed stromen
Druk je geluk niet te hard op, ga vannacht naar huis om te slapen
Rood goed, rood goed (ah)
Rood goed, rood goed (ah)
Het water van het netwerk laat het bloed stromen
Druk je geluk niet te hard op, ga vannacht naar huis om te slapen
Terwijl de duisternis vol was, zat het achter mij aan
Deze straten waren verlaten, ik heb geen keus
Ruim het op, alsof je zegt dat het geen rijststeen is
Ik was ook omringd door blauwe plekken
Het is niet het web van het lot, sterf terwijl je leeft (ha)
Wie zei dat ik leef?
Deze Azrael is blind!
Ga zo weg terwijl je leven in brand staat
Ga jezelf begraven in eenzaamheid met alles wat je nog hebt
Als je je huis uit wilt, roep dan hardop, je zult er baat bij hebben.
De straten waren mijn thuis, maar ze zijn vrij smal
Dus waar was het einde van de weg?
Degenen die niet in wonen, maar meer dan degenen die wonen
Geen flauwvallen als licht de vijand is
Als de zon zo spijtig is, is het moeilijk om op te komen
Het zal veel pijn doen vandaag (het zal veel pijn doen)
God kan je leven niet zijn, wacht niet, sponsor
Rood goed, rood goed (ah)
Rood goed, rood goed (ah)
Het water van het netwerk laat het bloed stromen
Druk je geluk niet te hard op, ga vannacht naar huis om te slapen
Rood goed, rood goed (ah)
Rood goed, rood goed (ah)
Het water van het netwerk laat het bloed stromen
Druk je geluk niet te hard op, ga vannacht naar huis om te slapen
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt