Kural Ne Bilmiyorum - İstanbul Trip
С переводом

Kural Ne Bilmiyorum - İstanbul Trip

Альбом
110
Год
2019
Язык
`Turks`
Длительность
276390

Hieronder staat de songtekst van het nummer Kural Ne Bilmiyorum , artiest - İstanbul Trip met vertaling

Tekst van het liedje " Kural Ne Bilmiyorum "

Originele tekst met vertaling

Kural Ne Bilmiyorum

İstanbul Trip

Оригинальный текст

Kimine dert, kimine kol, kimine son, kimine yol, kimine hava yolu

Kimi korkuluk, kimi korkulur, kim kimden koparırsa yalan olur

(Uu aa) safari yollar (Uu aa) seferiyiz usta (Uu aa)

Kapalı kapılar yamalı duygular

Can evimden vurdular lan Bizon Murat kadarım (yaa)

Medyanıza sıçayım (yaa)

Kural ne bilmem, herkes kraldan kralcı dünden

Başkaldır, bu bi' isyan tüm satılık medyanıza karşı bak, pozum artist

Son sürat risk, her günüm pislik hep, her günüm hep trip tek kozun hapis

Toz duman pist, korkular kist

Zor kullan, hortumlar sistem hızlı lan tam Formula 1, doğrul da git

Koç bile geldi bak gitti Aziz, dostum

Kural ne bilmiyorum, açmadan ağzımı sizi bipliyorum

Gözlerim kapalı şişeleri dikliyorum (huh), İstanbul’u dinliyorum (huh)

Siklemiyorum yaptırımlarınızı, dört duvar eder anca bedenleri tutsak

Vursak sistemi kalbinin ortasından, umutları uçurtma yapıp gökyüzüne uçurtsak

Kafamda tüm her şey (şey), sokaklara zulamla inmiyorum

Ortalık karışık diyo’lar bu ara ama ben kural ne bilmiyorum

Hedefim sona gitmek bebeğim (haa), ilk durakta inmiyorum

Bi' şey anlatmaya çalışıyo'san (sürtük!) şuramla dinliyorum

Kural ne bilmiyorum, kural ne bilmiyorum

Ortalık karışık diyo’lar bu ara ama ben kural ne bilmiyorum

Hedefim sona gitmek bebeğim (haa), ilk durakta inmiyorum

Bi' şey anlatmaya çalışıyo'san (sürtük!) şuramla dinliyorum (what!)

Kural ne bilmiyorum (ya), hepinizi izliyorum

Rap kıstaslarınızı sikeyim

Hakkını arayana fazlasıyla veriyorum (woa)

Hakkını çattı mı bir denyo yalandan

Anlarlar zamanla, «X kim oğlum?»

Ben sizin nefretinizden beslenip aksine daha çok güçleniyorum!

Trip demek Karaköy'den yükselen isyan olmak

Ana karanıza işgal olmak

İstanbul Trip bu Karaköy, Kadıköy, Yeditepe Trap

X a.k.a Şam Kürşad Oymak

Bir efsane ol üstat olmak isterim

Biz varken size düşen anca hüsran olmak

Hepiniz kardeşsiniz ya dostluğunuzun tek ortak noktası bizimle düşman olmak

Sokaklar kulis, kolumda polis

Dağıtıyor paketleri sanki Philip Morris (Hahahaha!)

Ruh bedende turist gibi geziyorum

Ama yapamazsam Rap’i olur bu bünyede kriz

Pussy’deki priz, müziğiniz kereviz, tipiniz de keriz

Sigarasını yakıyo' sahnede Wiz ama bize gelince amına kodumun hapis, ha!

Karıştırır kafanı Karaköy, Kadıköy killa arı kovanı

Azrail’den borç aldım, yaşamak riskli

Kan kusar junkie’ler susmaz kanki

Mürekkebini sikeyim, alnındaki yazının

Harcıyoruz bu müzikten kazanarak adamım

Ve bu Dünya döndükçe böyle kalacak

Kural ne bilmiyorum, nası' olacak?

Kurallar bozmak için var o yüzden kural ne bilmiyorum

Yasaklar, salak olup inananlar içindir

Özgürlük sokakta sesleniyordu

Kardeş illegale düştü ama inan düşmez bur’da üçe beşe

Nasıl olsa o da dönüp bir gün gülümseyip selam verecekti eceline, beterine

Ucuza düşerse o da düşebilir metamfetamine

Kural ne bilmiyo’dum, mahalleden kaçanı da gördüm

Burada gördüğünden kaçanı da

Kaybedecek hiçbir şeyin kalmadığında

Kazandıklarının değerini anlarsın

Hem de fazlasıyla

Sistem bi' şekilde gelip alır her şeyini

Çabalasan tırnaklarından kanların akarcasına

Kurallar hiç sikimde değil, polis amca

Hâlâ yoktan yere cezalarını kimliğime uyguluyorsa!

(click bang!)

(SLONG IS PERFECT)

Kafamda tüm her şey (şey), sokaklara zulamla inmiyorum

Ortalık karışık diyo’lar bu ara ama ben kural ne bilmiyorum

Hedefim sona gitmek bebeğim (haa), ilk durakta inmiyorum

Bi' şey anlatmaya çalışıyo'san (sürtük!) şuramla dinliyorum

Kural ne bilmiyorum, kural ne bilmiyorum

Ortalık karışık diyo’lar bu ara ama ben kural ne bilmiyorum

Hedefim sona gitmek bebeğim (haa), ilk durakta inmiyorum

Bi' şey anlatmaya çalışıyo'san (sürtük!) şuramla dinliyorum (what!)

Перевод песни

Problemen voor sommigen, arm voor sommigen, einde voor sommigen, weg voor sommigen, luchtweg voor sommigen

Sommigen zijn vogelverschrikkers, sommigen worden gevreesd, wie grijpt van wie zal een leugen zijn.

(Uu aaa) safariwegen (Uu aaa) wij zijn expeditiemeester (Uu aaa)

Gesloten deuren herstelden emoties

Ze schoten mijn leven naar huis, ik ben zo groot als Bizon Murat (yaa)

Neuk je media (yaa)

Ik weet niet wat de regel is, iedereen van de koning tot de royalist gisteren

Opstand, dit is een rel, kijk tegen al je verkoopmedia, mijn pose is artiest

Risico op volle snelheid, elke dag is vies, elke dag is altijd trip, je enige troef is de gevangenis

Stofrook startbaan, vreest cyste

Gebruik het hard, slangensysteem snel, volle Formule 1, ga rechtdoor

Zelfs de coach kwam en ging, Aziz, mijn vriend.

Ik weet niet wat de regel is, ik piep je voordat ik mijn mond open

Ik sta op flessen met mijn ogen dicht (huh), luisterend naar Istanbul (huh)

Ik geef geen fuck om je sancties, het zijn vier muren, maar als we hun lichamen gevangen houden

Laten we het systeem door het hart van het hart raken, laten we een vlieger maken en deze naar de lucht vliegen

Alles (ding) in mijn hoofd, ik ga niet de straat op met een voorraad

Het is tegenwoordig een zooitje, maar ik weet niet wat de regel is

Mijn doel is om het einde te bereiken schat (haa), ik stap er niet uit bij de eerste halte

Als je me iets probeert te vertellen (teef!) Ik luister hier

Ik weet niet wat de regel is, ik weet niet wat de regel is

Het is tegenwoordig een zooitje, maar ik weet niet wat de regel is

Mijn doel is om het einde te bereiken schat (haa), ik stap er niet uit bij de eerste halte

Als je me iets probeert te vertellen (teef!) Ik luister hier (wat!)

Ik weet niet wat de regel is (ya), ik hou jullie allemaal in de gaten

Fuck je rapcriteria

Ik geef te veel aan degene die zijn recht zoekt (woa)

Heb je het goed begrepen?

Na verloop van tijd realiseren ze zich: "Wie is X, mijn zoon?"

Ik voed me met je haat en integendeel, ik word sterker!

Trip betekent opstand vanuit Karaköy.

je vasteland binnenvallen

Istanbul Trip dit is Karaköy, Kadıköy, Yeditepe Trap

X ook bekend als Damascus Kürşad Oymak

Word een legende Ik wil een meester worden

Terwijl we er zijn, is uw enige verantwoordelijkheid om teleurgesteld te zijn.

Jullie zijn allemaal broeders, het enige gemeenschappelijke punt van jullie vriendschap is om vijanden met ons te zijn.

Straten backstage, politie op mijn arm

Pakketjes uitdelen zoals Philip Morris (Hahahaha!)

Ik loop rond als een toerist in ziel en lichaam

Maar als ik het niet kan, krijgt hij een tik in dit lichaam.

Plug in Pussy, je muziek is selderij, je type is selderij

Hij steekt een sigaret op' op het podium, Wiz, maar wat ons betreft, verdomme, het is een gevangenis, hè!

Karaköy, Kadıköy killa bijenkorf

Ik leende van de Magere Hein, het is riskant om te leven

Bloedende junks houden hun mond niet bro

Fuck je inkt, het schrijven op je voorhoofd

We besteden het aan deze muziek man

En dat zal zo blijven zolang de wereld draait

Ik weet niet wat de regel is, hoe zal het zijn?

Regels zijn er om te breken, dus ik weet niet wat de regel is

Verboden zijn voor dwazen en gelovigen

Vrijheid riep op straat

De broer ging illegaal, maar geloof me, het is drie voor vijf in bur

Op de een of andere manier zou hij zich op een dag omdraaien en glimlachen en zijn dood begroeten.

Als het goedkoop is, kan het ook naar methamfetamine gaan.

Ik wist niet wat de regel was, ik zag degene die wegliep uit de buurt

Degene die ontsnapte aan wat je hier zag

Als je niets meer te verliezen hebt

Je beseft de waarde van wat je hebt verdiend

En meer dan

Het systeem komt op de een of andere manier en neemt alles mee

Terwijl het bloed uit je worstelende nagels stroomt

Ik geef geen fuck om de regels, oom agent

Als hij nog steeds voor niets straffen oplegt aan mijn identiteit!

(klik knal!)

(SLANG IS PERFECT)

Alles (ding) in mijn hoofd, ik ga niet de straat op met een voorraad

Het is tegenwoordig een zooitje, maar ik weet niet wat de regel is

Mijn doel is om het einde te bereiken schat (haa), ik stap er niet uit bij de eerste halte

Als je me iets probeert te vertellen (teef!) Ik luister hier

Ik weet niet wat de regel is, ik weet niet wat de regel is

Het is tegenwoordig een zooitje, maar ik weet niet wat de regel is

Mijn doel is om het einde te bereiken schat (haa), ik stap er niet uit bij de eerste halte

Als je me iets probeert te vertellen (teef!) Ik luister hier (wat!)

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt