Blázen, kdo se lásky zříká - Helena Vondráčková
С переводом

Blázen, kdo se lásky zříká - Helena Vondráčková

Альбом
Blázen, Kdo Se Lásky Zříká
Год
2008
Язык
`Tsjechisch`
Длительность
227840

Hieronder staat de songtekst van het nummer Blázen, kdo se lásky zříká , artiest - Helena Vondráčková met vertaling

Tekst van het liedje " Blázen, kdo se lásky zříká "

Originele tekst met vertaling

Blázen, kdo se lásky zříká

Helena Vondráčková

Оригинальный текст

Čím jsou bárky bez moří

svíce, která nehoří.

Co je kočár bez koní,

k čemu zvon, co nezvoní.

K čemu zrak, co nevidí,

čím je člověk bez lidí,

jestále sám, je stále sám,

je stále jenom sám…

Blázen, kdo se lásky žříká

v pýše své jenom sebe má dost rád.

Pýcha dvousečná je dýka,

ten kdo ji tasí, toho čeká pád.

Blázen, kdo se lásce brání,

hluše zní jak zrezivělý štít.

Láska nezná slitování,

je ztracen ten, kdo zkouší bez ní žít.

Čím jsou louky bez kvítí,

hvězdy, které nesvítí

růže, co už odkvétá,

co je pták, když nelétá.

K čemu zrak, co nevidí,

čím je člověk bez lidí,

jestále sám, je stále sám,

je stále jenom sám…

Blázen, kdo se lásky žříká

v pýše své jenom sebe má dost rád.

Pýcha dvousečná je dýka,

ten kdo ji tasí, toho čeká pád.

Blázen, kdo se lásce brání,

hluše zní jak zrezivělý štít.

Láska nezná slitování,

je ztracen ten, kdo zkouší bez ní žít.

Věřte, blázen, kdo se lásce brání,

hluše zní jak zrezivělý štít.

Láska nezná slitování,

je ztracen ten, kdo zkouší bez ní žít.

Перевод песни

Wat maakt binnenvaartschepen zeevrij?

een kaars die niet brandt.

Wat is een koets zonder paarden,

wat een bel die niet gaat.

Wat heeft het voor zin om te zien wat ze niet kunnen zien?

wat een man is zonder mensen

nog steeds alleen, nog steeds alleen

hij is nog steeds alleen...

Een dwaas die afstand doet van liefde

in zijn trots houdt hij alleen nogal van zichzelf.

Trots is een dolk,

degene die het trekt wacht op de val.

Een dwaas die de liefde weerstaat,

het klinkt luider als een verroest schild.

Liefde kent geen genade

degene die probeert te leven zonder haar is verloren.

Wat zijn weiden zonder bloemen,

sterren die niet schijnen

een roos die al bloeit,

wat is een vogel als hij niet vliegt.

Wat heeft het voor zin om te zien wat ze niet kunnen zien?

wat een man is zonder mensen

nog steeds alleen, nog steeds alleen

hij is nog steeds alleen...

Een dwaas die afstand doet van liefde

in zijn trots houdt hij alleen nogal van zichzelf.

Trots is een dolk,

degene die het trekt wacht op de val.

Een dwaas die de liefde weerstaat,

het klinkt luider als een verroest schild.

Liefde kent geen genade

degene die probeert te leven zonder haar is verloren.

Geloof me, jij dwaas die de liefde weerstaat,

het klinkt luider als een verroest schild.

Liefde kent geen genade

degene die probeert te leven zonder haar is verloren.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt