На щите - Hawaiian Sadness, katanacss
С переводом

На щите - Hawaiian Sadness, katanacss

Год
2019
Язык
`Russisch`
Длительность
158040

Hieronder staat de songtekst van het nummer На щите , artiest - Hawaiian Sadness, katanacss met vertaling

Tekst van het liedje " На щите "

Originele tekst met vertaling

На щите

Hawaiian Sadness, katanacss

Оригинальный текст

Каждый день я возвращаюсь на щите

И сегодня тоже пьяным по серым венам ЖД По дороге с поминок по себе любимому

Я голову ломаю и надеюсь, что выломаю

Где я свернул не туда шейные позвонки

Видит ли бог мои движения с высоты?

Или я сам с собой разговариваю?

И в конце путей уткнусь головой в аквариум и всё

Бытность проела ржавчина

Праздники, поножовщина

Вид, как у прокаженного

Тело все в червоточинах

Дело не в голове

Наводил в ней порядок точечно

Спитый ебальник, праведность

Рваная шкура в клочья

Бытность проела ржавчина

Праздники, поножовщина

Вид, как у прокаженного

Тело все в червоточинах

Дело не в голове

Наводил в ней порядок точечно

Спитый ебальник, праведность

Рваная шкура в клочья

Все провалимся в Стикс, словно в синий сон

Так, перейдя всем дорогу, невидимый черный кот

Превращается в пастбище розовых червяков

Так и мы, те, кому низко падать

Мертвые космонавты в деревянных скафандрах

Уплывают в ярко-розовый телепорт

Когда аквариум Стикса выйдет из берегов

Бытность проела ржавчина

Праздники, поножовщина

Вид, как у прокаженного

Тело все в червоточинах

Дело не в голове

Наводил в ней порядок точечно

Спитый ебальник, праведность

Рваная шкура в клочья

Бытность проела ржавчина

Праздники, поножовщина

Вид, как у прокаженного

Тело все в червоточинах

Дело не в голове

Наводил в ней порядок точечно

Спитый ебальник, праведность

Рваная шкура в клочья

Перевод песни

Elke dag keer ik terug op het schild

En ook vandaag dronken op de grijze aderen van de spoorlijn Op weg van de herdenking naar mijn geliefde

Ik breek mijn hoofd en ik hoop dat ik het zal breken

Waar ik de verkeerde halswervels heb gedraaid

Ziet God mijn bewegingen van bovenaf?

Of praat ik tegen mezelf?

En aan het einde van de paden zal ik mijn hoofd in het aquarium begraven en dat is het

Weggevreten door roest

Feestdagen, steekpartij

Zie eruit als een melaatse

Het lichaam zit helemaal in wormgaten

Het zit niet in het hoofd

Ik heb er orde in gebracht

Slaperige klootzak, gerechtigheid

Gescheurde huid aan flarden

Weggevreten door roest

Feestdagen, steekpartij

Zie eruit als een melaatse

Het lichaam zit helemaal in wormgaten

Het zit niet in het hoofd

Ik heb er orde in gebracht

Slaperige klootzak, gerechtigheid

Gescheurde huid aan flarden

Laten we allemaal in de Styx vallen, als in een blauwe droom

Dus, voor iedereen de weg overgestoken, een onzichtbare zwarte kat

Verandert in een weiland van roze wormen

Wij ook, degenen die laag vallen

Dode astronauten in houten ruimtepakken

Wegzeilen in een felroze teleport

Wanneer het Aquarium van Styx buiten zijn oevers treedt

Weggevreten door roest

Feestdagen, steekpartij

Zie eruit als een melaatse

Het lichaam zit helemaal in wormgaten

Het zit niet in het hoofd

Ik heb er orde in gebracht

Slaperige klootzak, gerechtigheid

Gescheurde huid aan flarden

Weggevreten door roest

Feestdagen, steekpartij

Zie eruit als een melaatse

Het lichaam zit helemaal in wormgaten

Het zit niet in het hoofd

Ik heb er orde in gebracht

Slaperige klootzak, gerechtigheid

Gescheurde huid aan flarden

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt