Война - Гоша Куценко
С переводом

Война - Гоша Куценко

Альбом
Музыка
Год
2014
Язык
`Russisch`
Длительность
250030

Hieronder staat de songtekst van het nummer Война , artiest - Гоша Куценко met vertaling

Tekst van het liedje " Война "

Originele tekst met vertaling

Война

Гоша Куценко

Оригинальный текст

Сердце разрывается от ужаса и злости,

От бессилия глаза закрываю я.

На Земле побеждает не любовь,

Кости убитого ребёнка хоронит Родина моя.

Сколько горя ещё нужно, чтобы ум остыл?

Сколько воды надо, берег чтобы кровь отмыл?

Сколько плача, криков, станов, и гражданских, и в погонах

Рваным ранам и сквозным нужно ради тишины?

Улетай, стальная птица — это я ору;

крупица.

Ждёт тебя на бате пицца, а меня — говно в штаны.

Улетай, молю я Богом, солнцем, небом, Козерогом

Или, кто ты там по знаку гороскопа?

Ты, вояка.

Где же мир, а не война?

Где же жизнь, где она?

Где же мир, а не война?

Где же жизнь, где она?

Был пацан — его не стало.

Мама-дура — зря рожала.

Мясо красит своей вонью кучу рваного металла.

Рука руку кровью моет, не чужой — своей, из раны.

Что с тобой, братан?

Опомнись, просто ты от смерти пьяный.

Победителей не судят — это есть мотив победы.

Не за то вы, наши деды, жизнь в войне свою отдали.

Не за нас, а за свободу, не за матерей любимых;

Не за Родины бескрайней реки, горы, виды, дали!

Победить и не ответить, за убитых и забытых

Пусть ответит побеждённый, осуждённый и побитый.

Победишь, на кровь чужую кровь свою свободно сплюнешь.

Сложно только победить, брат, когда сам с собою воюешь.

Сам с собою… Сам с собою воюешь.

Где же мир, а не война?

Где же жизнь, где она?

Где же мир, а не война?

Где же жизнь, где она?

Перевод песни

Het hart is verscheurd van afschuw en woede,

Ik sluit mijn ogen van onmacht.

Het is niet de liefde die overwint op aarde,

De botten van het vermoorde kind zijn begraven door mijn moederland.

Hoeveel meer verdriet is er nodig voor de geest om af te koelen?

Hoeveel water heb je nodig om het bloed af te spoelen?

Hoeveel huilen, schreeuwen, kampen, zowel burgerlijk als in uniform

Moeten snijwonden en doorgaande wonden omwille van de stilte?

Vlieg weg, stalen vogel - ik ben het die schreeuwt;

korrel.

Pizza wacht op je in het bad, en stront in mijn broek wacht op mij.

Vlieg weg, ik bid tot God, de zon, de lucht, Steenbok

Of wie ben jij daar volgens het teken van de horoscoop?

Je bent een krijger.

Waar is vrede, geen oorlog?

Waar is het leven, waar is het?

Waar is vrede, geen oorlog?

Waar is het leven, waar is het?

Er was een jongen - hij is weg.

Moeder is een dwaas - ze is tevergeefs bevallen.

Vlees schildert met zijn stank een hoop gescheurd metaal.

De hand wast de hand met bloed, niet die van iemand anders - van zichzelf, van de wond.

Wat is er met je aan de hand, broer?

Kom tot bezinning, je bent gewoon dronken van de dood.

Winnaars worden niet beoordeeld - dit is het motief voor de overwinning.

Niet daarvoor hebben jullie, onze grootvaders, je leven gegeven in de oorlog.

Niet voor ons, maar voor vrijheid, niet voor geliefde moeders;

Niet voor het moederland van de eindeloze rivier, bergen, vergezichten, afstand!

Winnen en niet antwoorden, voor de doden en vergeten

Laat de overwonnen, veroordeelde en geslagen antwoorden.

Als je wint, spuug je vrijelijk je bloed op het bloed van iemand anders.

Het is alleen moeilijk om te winnen, broeder, als je in oorlog bent met jezelf.

Je bent in oorlog met jezelf... Je bent in oorlog met jezelf.

Waar is vrede, geen oorlog?

Waar is het leven, waar is het?

Waar is vrede, geen oorlog?

Waar is het leven, waar is het?

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt