Hieronder staat de songtekst van het nummer La religieuse , artiest - Georges Brassens met vertaling
Originele tekst met vertaling
Georges Brassens
Tous les cœurs se rallient à sa blanche cornette
Si le chrétien succombe à son charme insidieux
Le païen le plus sûr, l’athée le plus honnête
Se laisseraient aller parfois à croire en Dieu.
Et les enfants de chœur font tinter leur sonnette…
Il paraît que, dessous sa cornette fatale
Qu’elle arbore à la messe avec tant de rigueur
Cette petite sœur cache, c’est un scandale !
Une queue de cheval et des accroche-cœurs.
Et les enfants de chœur s’agitent dans les stalles…
Il paraît que, dessous son gros habit de bure
Elle porte coquettement des bas de soie
Festons, frivolités, fanfreluches, guipures
Enfin tout ce qu’il faut pour que le diable y soit.
Et les enfants de chœur ont des pensées impures…
Il paraît que le soir, en voici bien d’une autre!
A l’heure où ses consœurs sont sagement couchées
Ou débitent pieusement des patenôtres
Elle se déshabille devant sa psyché.
Et les enfants de chœur ont la fièvre, les pauvres…
Il paraît qu'à loisir elle se mire nue
De face, de profil, et même, hélas !
De dos
Après avoir, sans gêne, accroché sa tenue
Aux branches de la croix comme au portemanteau.
Chez les enfants de chœur le malin s’insinue…
Il paraît que, levant au ciel un œil complice,
Elle dit «Bravo, Seigneur, c’est du joli travail !»
Puis qu’elle ajoute avec encor plus de malice
«La cambrure des reins, ça, c’est une trouvaille !
«Et les enfants de chœur souffrent un vrai supplice…
Il paraît qu'à minuit, bonne mère, c’est pire
On entend se mêler, dans d'étranges accords
La voix énamourée des anges qui soupirent
Et celle de la sœur criant «Encor !
Encor !»
Et les enfants de chœur, les malheureux, transpirent…
Et monsieur le curé, que ces bruits turlupinent
Se dit avec raison que le brave Jésus
Avec sa tête, hélas !
Déjà chargée d'épines
N’a certes pas besoin d’autre chose dessus.
Et les enfants de chœur, branlant du chef, opinent…
Tout ça, c’est des faux bruits, des ragots, des sornettes
De basses calomni’s par Satan répandues.
Pas plus d’accroche-cœurs sous la blanche cornette
Que de queue de cheval, mais un crâne tondu.
Et les enfants de chœur en font, une binette…
Pas de troubles penchants dans ce cœur rigoriste
Sous cet austère habit pas de rubans suspects.
On ne verra jamais la corne au front du Christ
Le veinard sur sa croix peut s’endormir en paix
Et les enfants de chœur se masturber, tout tristes.
Alle harten verzamelen zich voor zijn witte cornette
Als de christen bezwijkt voor zijn verraderlijke charme
De zekerste heiden, de meest eerlijke atheïst
Zou soms toegeven aan het geloven in God.
En de misdienaars luiden hun klokken...
Het lijkt erop dat, onder zijn fatale cornet
Dat ze tijdens de mis met zo'n striktheid draagt
Dit kleine zusje verstopt zich, het is een schandaal!
Een paardenstaart en hartenvangers.
En de koorknapen rommelen in de kraampjes...
Het lijkt erop dat, onder zijn zware huisjas
Ze draagt koket zijden kousen
Sint-jakobsschelpen, franjes, franjes, guipures
Eindelijk alles voor de duivel om daar te zijn.
En misdienaars hebben onzuivere gedachten...
Het lijkt erop dat er 's avonds nog een is!
In een tijd dat haar zussen verstandig in bed liggen
Of vrome paternosters uittuiten
Ze kleedt zich uit voor haar psyche.
En de koorknapen hebben koorts, de armen...
Het lijkt erop dat ze zichzelf naakt bewondert
Van voren, van opzij en zelfs, helaas!
Rug
Nadat ze ongegeneerd haar outfit had opgehangen
Naar de takken van het kruis als naar de kapstok.
In de misdienaars sluipt het kwaad binnen...
Het lijkt erop dat, met een wetend oog naar de hemel,
Ze zei: "Goed gedaan, Heer, dat is een mooie baan!"
Dan voegt ze er met nog meer boosaardigheid aan toe
"De kromming van de nieren, dat is een vondst!
"En de koorknapen ondergaan een echte beproeving...
Het lijkt erop dat het om middernacht, goede moeder, nog erger is
We horen vermenging, in vreemde akkoorden
De verliefde stem van zuchtende engelen
En dat van de zuster die 'Encor!
Nog een keer !"
En de misdienaars, de ongelukkigen, zweet...
En Monsieur le Curé, mogen deze geluiden storen
Er wordt terecht gezegd dat de dappere Jezus
Met zijn hoofd, helaas!
Reeds beladen met doornen
Heeft natuurlijk niets anders nodig.
En de misdienaars, hoofdschuddend, knikken...
Dat zijn allemaal valse geruchten, roddels, onzin
Lage laster door Satan verspreid.
Geen hartenvangers meer onder de witte cornette
Wat een paardenstaart, maar een kaalgeschoren hoofd.
En de misdienaars maken er een schoffel van...
Geen neigingsproblemen in dit strikte hart
Onder deze sobere kledij zitten geen verdachte linten.
De hoorn op het voorhoofd van Christus zal nooit worden gezien
De gelukkige aan zijn kruis kan rustig slapen
En de misdienaars masturberen, allemaal verdrietig.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt