Hieronder staat de songtekst van het nummer L'hécatombe , artiest - Georges Brassens met vertaling
Originele tekst met vertaling
Georges Brassens
Au marché de Briv'-la-Gaillarde
À propos de bottes d’oignons
Quelques douzaines de gaillardes
Se crêpaient un jour le chignon
À pied, à cheval, en voiture
Les gendarmes mal inspirés
Vinrent pour tenter l’aventure
D’interrompre l'échauffourée
Or, sous tous les cieux sans vergogne
C’est un usage bien établi
Dès qu’il s’agit d’rosser les cognes
Tout le monde se réconcilie
Ces furies perdant tout' mesure
Se ruèrent sur les guignols
Et donnèrent je vous l’assure
Un spectacle assez croquignol
En voyant ces braves pandores
Être à deux doigts de succomber
Moi, j’bichais car je les adore
Sous la forme de macchabées
De la mansarde où je réside
J’exitais les farouches bras
Des mégères gendarmicides
En criant: «Hip, hip, hip, hourra!»
Frénétique l’une d’elles attache
Le vieux maréchal des logis
Et lui fait crier: «Mort aux vaches
Mort aux lois, vive l’anarchie!»
Une autre fourre avec rudesse
Le crâne d’un de ses lourdauds
Entre ses gigantesques fesses
Qu’elle serre comme un étau
La plus grasse de ses femelles
Ouvrant son corsage dilaté
Matraque à grand coup de mamelles
Ceux qui passent à sa portée
Ils tombent, tombent, tombent, tombent
Et selon les avis compétents
Il paraît que cette hécatombe
Fut la plus bell' de tous les temps
Jugeant enfin que leurs victimes
Avaient eu leur content de gnons
Ces furies comme outrage ultime
En retournant à leurs oignons
Ces furies à peine si j’ose
Le dire tellement c’est bas
Leur auraient mêm' coupé les choses
Par bonheur ils n’en avait pas
Leur auraient mêm' coupé les choses
Par bonheur ils n’en avait pas
Op de markt van Briv'-la-Gaillarde
Over Bossen Uien
Enkele tientallen galliards
Op een dag kreupel het broodje
Te voet, te paard, met de auto
Misplaatste politie
Kwam om het avontuur te proberen?
Om het handgemeen te doorbreken
Nu onder alle schaamteloze luchten
Het is een goed ingeburgerd gebruik
Zodra het een kwestie is van het afranselen van de cognes
Iedereen verzint
Deze furies verliezen alles
Gehaast op de hoorns
En gaf ik verzeker je
Een mooie croquignol-show
Deze dappere Pandora's zien
Bijna bezwijken
Ik, ik was kwaad omdat ik dol op ze ben
In de vorm van stijve
Van de zolder waar ik woon
Ik verliet de felle armen
Gendaricide spitsmuizen
Schreeuwen, "Hiep, hiep, hiep, hoera!"
Verwoed hecht een van hen zich aan
De oude sergeant
En laat hem schreeuwen: "Dood aan de koeien"
Dood aan de wetten, leve de anarchie!”
Nog een duw ruwweg
De schedel van een van zijn zwaargewichten
Tussen haar gigantische billen
Dat ze knijpt als een bankschroef
De dikste van zijn vrouwtjes
Haar verwijde lijfje openen
Uier Blow Club
Degenen die binnen zijn bereik passeren
Ze vallen, vallen, vallen, vallen
En volgens competente meningen
Het lijkt erop dat dit bloedbad
Was de mooiste aller tijden
Eindelijk oordelen dat hun slachtoffers
Hadden genoeg van kabouters
Deze furies als ultieme verontwaardiging
Teruggaan naar hun uien?
Deze furies nauwelijks als ik durf
Om het zo laag te zeggen
Zou zelfs dingen voor hen hebben gesneden?
Die hadden ze gelukkig niet.
Zou zelfs dingen voor hen hebben gesneden?
Die hadden ze gelukkig niet.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt