Hieronder staat de songtekst van het nummer Borandan , artiest - Gazapizm, Çağrı Sinci met vertaling
Originele tekst met vertaling
Gazapizm, Çağrı Sinci
Bu misyonun kaypaklığı bak iş açtı başına
Akar iltihap yarandan yaşlandıkça açılan
Terse dön'cek dünya algılamak zorlaşacak
Eski kulağı kesikler de şimdi aklı oynatacak
Yeter ağlama bak gündüz oldu kamyon çarptı dümdüz olduk
Bana baston lazım yüklü omzum
Sanki mutluyduk da falso alıp üzgün olduk
Bir kardeşim menzilde yüz gün durup mümin oldu
Hayır bilgin olsun yani onu madde yordu
Bir gün madde bulun diye kendisine jilet vurdu
Ondan sonra kalktık amatemde volta durdu
Çıktığında sanki böyle alınmıştı ruhu
Yani bunlar keyif veya seçim değil
Peşindeyiz bir şeylerin ancak hiç iyi değil biçimleniş
Gözümün gördüğünü anlatmaya korktuğumdan
Nasıl diy’im «Geçer hepsi!"yitirken gençliğim?
Geçtim borandan kardan
Karanlık bir yoldan çıkıp geçemezsin yardan
Fikrini arasan da darda
Bir nefret ki baş edersek kurtuluca’z pustan
Dert yürüdü boşlukta kafamı hayli hoş tutmak
Bak büyüdüm sanki büyü.
Ne bu sihir bu gürültü?
Odam doldu yankılarla başkasından kalan şarkılarla
Sefil bu rüyalar
Kimin bu dualar, duvarlar?
Doğada yalan var felaket falanlar
Işıklar sönecekse birileri ölecekse
Eğer buna değecekse korkaklar ölecek
Tamam benim normal olmadığım kesin
Fakat senin burjuvanda kesilecek nefesin
Rüzgarlar essin mal mülk meselesi
Değişecekse mevsimler bahar parasız gelsin
Sefaletin içinde maddeyle atılan bu kahkaha
Ve böyle dinledikçe dışlar seni akraban
Lan bak bana (Kalk!)
Uykular ve rüyalar hepsi taklada
Geçtim borandan kardan
Karanlık bir yoldan çıkıp geçemezsin yardan
Fikrini arasan da darda
Bir nefret ki baş edersek kurtuluca’z pustan
Hayatın karanlıkta başladığı sokaklardan gökyüzüne
Bir merdiven inşa edip tırman’ca’z mı bi' gün?
Yoksa her gün başka hayallerden her gün başka saatlerde
Vazgeçmekten bıkıp birden tırlat’ca’z mı bütün?
Yalnız günü kurtaracaktık ürün ol’ca’z birden
«Ben üniforma sevmem."dedim yanlış anladın sen
Bilincimin kölesiyken tek başıma yalnız halde
Hatıra koleksiyonlarımla çok sabahladım ben
Sürekli güncellenen karekterler arasından araklanan
İmajlara sahip bir çok kız ve erkek arkadaş
Bi' söyle arkadan bakıp dururken aynadan
Yansımamızı gördük çevir bir sayfa daha
Çelik kadar soğuk, yüzüm kadar gri karanlık
Güneş sabah doğup hayatı aydınlatsın artık
Söyledim ya yaşlıyım, yüzüm seni aldatmasın
Sıkıntılıydık biz, her yıl 3 yaş aldık
Geçtim borandan kardan
Karanlık bir yoldan çıkıp geçemezsin yardan
Fikrini arasan da darda
Bir nefret ki baş edersek kurtuluca’z pustan
Kijk naar de onbetrouwbaarheid van deze missie.
Mijtpus uit de wond die opengaat met de leeftijd
De wereld zal op zijn kop staan, het zal moeilijk zijn om waar te nemen
Oude oorsneetjes zullen je nu verbazen
Genoeg niet huilen kijk het is dag
Ik heb een wandelstok nodig, mijn belaste schouder
Alsof we blij waren, maar we maakten een draai en werden verdrietig
Een van mijn broers stond honderd dagen in de verte en werd een gelovige.
Nee, ter informatie, de materie maakte hem moe.
Op een dag sloeg hij zichzelf met een scheermes om stof te vinden.
Daarna stonden we op en stopten in het tempo.
Toen hij naar buiten kwam, was het alsof zijn ziel zo werd genomen
Dit zijn dus geen genoegens of keuzes.
We zijn op zoek naar iets, maar het is niet goed om te vormen
Omdat ik bang ben om te vertellen wat mijn ogen zien
Hoe zeg ik "Het gaat allemaal voorbij!" toen mijn jeugd verloren was?
Ik ging door de sneeuw
Je kunt niet uit een donkere weg lopen
Zelfs als je om je mening vraagt
Een haat die als we het hoofd bieden, we niet van de waas af zullen komen
Moeite met lopen, mijn hoofd redelijk in de leegte houden
Kijk, ik ben opgegroeid als magie.
Wat is deze magie, dit geluid?
Mijn kamer is gevuld met echo's en liedjes die door iemand anders zijn achtergelaten
Deze ellendige dromen
Wiens gebeden, muren?
Er zijn leugens in de natuur, rampen en dergelijke
Als de lichten uitgaan, als iemand sterft
Lafaards zullen sterven als het het waard is
oke ik ben zeker niet normaal
Maar je bourgeois zal je de adem benemen
Laat de wind waaien, eigendomskwestie
Als de seizoenen veranderen, komt de lente gratis
Dit gelach gegooid met inhoud in ellende
En terwijl je zo luistert, zal je familielid je buitensluiten.
Kijk naar mij (sta op!)
Slaap en dromen zijn allemaal in een salto
Ik ging door de sneeuw
Je kunt niet uit een donkere weg lopen
Zelfs als je om je mening vraagt
Een haat die als we het hoofd bieden, we niet van de waas af zullen komen
Van de straten waar het leven begint in het donker naar de lucht
Zullen we een ladder bouwen en op een dag beklimmen?
Anders, elke dag vanuit verschillende dromen, elke dag op verschillende tijdstippen
Zijn we het opgeven beu en zijn we ineens gierig?
We waren net van plan om de dag te redden, wanneer we niet ineens een product zijn
Ik zei: "Ik hou niet van uniformen." Je hebt het verkeerd begrepen.
Toen ik alleen een slaaf van mijn bewustzijn was
Ik werd veel wakker met mijn souvenirverzamelingen
Gesloopt van constant bijgewerkte karakters
Veel meisjes en vriendjes met afbeeldingen
Zeg het vanuit de spiegel terwijl je achterom kijkt
We zagen onze reflectie, sla een andere pagina om
Koud als staal, donker zo grijs als mijn gezicht
Laat de zon 's morgens opkomen en het leven verlichten
Ik zei toch dat ik oud ben, laat mijn gezicht je niet bedriegen
We verveelden ons, we werden elk jaar 3 jaar
Ik ging door de sneeuw
Je kunt niet uit een donkere weg lopen
Zelfs als je om je mening vraagt
Een haat die als we het hoofd bieden, we niet van de waas af zullen komen
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt