Гибель «Курска» - Гарик Сукачёв
С переводом

Гибель «Курска» - Гарик Сукачёв

Альбом
Poetica
Год
2002
Язык
`Russisch`
Длительность
374770

Hieronder staat de songtekst van het nummer Гибель «Курска» , artiest - Гарик Сукачёв met vertaling

Tekst van het liedje " Гибель «Курска» "

Originele tekst met vertaling

Гибель «Курска»

Гарик Сукачёв

Оригинальный текст

Они вышли из порта, только глянул рассвет,

Море нежилось тихим прибоем.

Только чайки л чём-то кричали им вслед,

И тревожно кружили над морем.

Лодка шла на норд-вест, на намеченный курс,

Выполнять боевую работу.

И на солнце сверкая грозным именем «Курск»,

Уходила в глубокую воду.

Чёрные ленты, а них якоря,

Любят матросы, знают моря,

Прямо за бортом в дымке морской,

За горизонтом берег родной.

Но внезапно беда, и спасения нет,

Страшный взрыв, тьма, заклинило люки,

Лишь отчаянно бьётся девятый отсек,

Издавая прощальные звуки.

Не спастись нам, ребята, больше воздуха нет,

Нас раздавит сейчас перегрузка.

Так услышьте ж, кто может, последний привет,

От матросов погибшего «Курска».

Водные толщи рушат наш борт,

Прощайте навеки, дом наш и порт,

Чайка печально над морем кружит,

Наша подлодка здесь не лежит.

Где чайка печально над морем кружит,

Наша подлодка здесь не лежит.

Передайте же волны родной стороне

И морскому андреевскому флагу,

Хоть погибли мы здесь на безжалостном дне,

Но мы помнили нашу присягу.

Передайте любимым, родным и друзьям,

Что мы отдали все наши силы.

И теперь наша лодка достанется нам,

Обелиском и братской могилой.

Наша лодка вовеки останется нам

Обелиском и братской могилой.

Чёрные ленты, а них якоря,

Любят матросы, знают моря,

Где-то за бортом в дымке морской,

За горизонтом берег родной.

Перевод песни

Ze verlieten de haven, de dageraad keek alleen maar,

De zee koesterde zich in een stille branding.

Alleen meeuwen riepen iets achter hen aan,

En angstig cirkelde over de zee.

De boot voer naar het noordwesten, op de beoogde koers,

Doe gevechtswerk.

En in de zon sprankelend met de formidabele naam "Kursk",

Ging in diep water.

Zwarte linten, en het zijn ankers,

Zeelieden houden van, ze kennen de zeeën,

Recht overboord in de waas van de zee,

Achter de horizon is de inheemse kust.

Maar plotseling problemen, en er is geen redding,

Vreselijke explosie, duisternis, vastgelopen luiken,

Alleen het negende compartiment klopt wanhopig,

Afscheidsgeluiden maken.

Red ons niet jongens, er is geen lucht meer,

We zullen nu verpletterd worden door overbelasting.

Dus hoor, wie kan, de laatste hallo,

Van de matrozen van de overleden Koersk.

Watermassa's vernietigen ons bord,

Vaarwel voor altijd, ons huis en onze haven,

Een meeuw cirkelt treurig over de zee,

Onze onderzeeër ligt hier niet.

Waar de meeuw treurig over de zee cirkelt,

Onze onderzeeër ligt hier niet.

Stuur de golven naar je geboorteland

En de maritieme Andreev-vlag,

Hoewel we hier stierven op een genadeloze dag,

Maar we herinnerden ons onze eed.

Vertel uw dierbaren, familieleden en vrienden,

Dat we al onze kracht hebben gegeven.

En nu zal onze boot naar ons gaan,

Obelisk en massagraf.

Onze boot blijft voor altijd bij ons

Obelisk en massagraf.

Zwarte linten, en het zijn ankers,

Zeelieden houden van, ze kennen de zeeën,

Ergens overboord in de waas van de zee,

Achter de horizon is de inheemse kust.

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt