Две судьбы - Гарик Сукачёв
С переводом

Две судьбы - Гарик Сукачёв

Год
2014
Язык
`Russisch`
Длительность
292410

Hieronder staat de songtekst van het nummer Две судьбы , artiest - Гарик Сукачёв met vertaling

Tekst van het liedje " Две судьбы "

Originele tekst met vertaling

Две судьбы

Гарик Сукачёв

Оригинальный текст

Жил я славно в первой трети

Двадцать лет на белом свете - по учению,

Жил бездумно, но при деле,

Плыл, куда глаза глядели,- по течению.

Думал - вот она, награда,-

Ведь ни вёслами не надо, ни ладонями.

Комары, слепни да осы

Донимали, кровососы, да не доняли.

Слышал с берега в начале -

Мне о помощи кричали, о спасении.

Не дождались, бедолаги,-

Я лежал, чумной от браги, в отключении.

Тряханёт ли в повороте,

Завернёт в водовороте - всё исправится.

То разуюсь, то обуюсь,

На себя в воде любуюсь - очень нравится.

Берега текут за лодку,

Ну а я ласкаю глотку медовухою.

После лишнего глоточку

Глядь - плыву не в одиночку,- со старухою.

И пока я удивлялся,

Пал туман и оказался в гиблом месте я,-

И огромная старуха

Хохотнула прямо в ухо, злая бестия.

Я кричу,- не слышу крика,

Не вяжу от страха лыка, вижу плохо я,

На ветру меня качает...

- Кто здесь?- Слышу - отвечает: - Я, Нелёгкая!

Брось креститься, причитая,-

Не спасёт тебя святая богородица:

Тот, кто руль и вёсла бросит,

Тех Нелёгкая заносит - так уж водится!-

Я впотьмах ищу дорогу,

Медовухи понемногу - только по сто пью,-

А она не засыпает,

Впереди меня ступает тяжкой поступью.

Вон, споткнулась о коренья,

От такого ожиренья тяжко охая.

И у неё одышка даже,

А заносит ведь - туда же, тварь нелёгкая.

Вдруг навстречу нам - живая,

Хромоногая, кривая, морда хитрая.

И кричит: - Стоишь над бездной,

Но спасу тебя, болезный, слёзы вытру я!-

Я спросил: - Ты кто такая?-

А она мне: - Я Кривая, - воз, мол, вывезу,-

- И хотя я кривобока,

Криворука, кривоока,- я мол вывезу!

Я воскликнул, наливая:

- Вывози меня, Кривая!

Я на привязи!

Я тебе и шбан поставлю,

Кривизну твою исправлю - только вывези!

И ты, маманя, сучья дочка,

На-ка выпей полглоточка - больно нервная.

Ты забудь меня на время,

Ты же толстая - в гареме будешь первая.-

И упали две старухи

У бутыли медовухи в пьянь, истерику.

Я пока за кочки прячусь,

Я тихонько задом пячусь прямо к берегу.

Лихо выгреб на стремнину

В два гребка на середину - ох, пройдоха я!

Чтоб вы сдохли, выпивая,

Две судьбы мои - Кривая да Нелёгкая!

Знать, по злобному расчёту

Да по тайному чьему-то попечению

Не везло мне, обормоту,

И тащило, баламута, по течению.

Мне казалось, жизнь - отрада,

Мол, ни вёслами не надо, ох, не надо - ох, пройдоха я!

...Удалились, подвывая,

Две судьбы мои - Кривая да Нелёгкая!

Перевод песни

Ik leefde glorieus in het eerste derde deel

Twintig jaar in de wereld - volgens de leer,

Hij leefde gedachteloos, maar in feite,

Hij zwom waar zijn ogen keken - met de stroom mee.

Ik dacht - hier is het, de beloning -

Je hebt tenslotte geen roeispanen of handpalmen nodig.

Muggen, dazen en wespen

Ze plaagden, bloedzuigers, maar ze plaagden niet.

Gehoord vanaf de kust in het begin -

Ik schreeuwde om hulp, om redding.

Wacht niet, arme kerels, -

Ik lag, geplaagd door puree, in een black-out.

Schudt het in een bocht?

Wikkel in een bubbelbad - alles wordt opgelost.

Ik kleed me uit, dan kleed ik me aan

Ik bewonder mezelf in het water - ik vind het erg leuk.

De oevers stromen achter de boot,

Nou, ik streel mijn keel met mede.

Na een extra slokje

Kijk - ik zwem niet alleen, - met een oude vrouw.

En terwijl ik me afvroeg

De mist viel en ik belandde op een dode plek, -

En een grote oude vrouw

Ze lachte recht in het oor, het boze beest.

Ik schreeuw, ik hoor geen schreeuw,

Ik brei niet uit angst voor een bast, ik zie slecht,

Me schudden in de wind...

- Wie is hier? - Ik hoor - antwoorden: - Ik ben niet makkelijk!

Stop met dopen, jammeren -

De Heilige Moeder van God zal je niet redden:

Degene die het roer en de roeispanen gooit,

Die niet gemakkelijk brengt - het is zo gewoon! -

Ik zoek een weg in het donker

Beetje bij beetje mede - ik drink er maar honderd -

En ze slaapt niet

Voor mij stappen met een zware stap.

Vaughn, struikelde over de wortels,

Het is moeilijk om te kreunen van zo'n zwaarlijvigheid.

En ze is zelfs kortademig,

Maar het brengt het - daar is het wezen niet gemakkelijk.

Plotseling naar ons toe - levend,

Lamme, kromme, sluwe snuit.

En roept: - Je staat boven de afgrond,

Maar ik zal je redden, ziek, ik zal je tranen afvegen! -

Ik vroeg: - Wie ben jij?

En ze vertelde me: - Ik ben een bocht, - Ik zal het eruit halen, zeggen ze, -

- En hoewel ik krom ben,

Krivoruka, krivooka, - Ik schakel ze uit!

Ik riep uit terwijl ik schonk:

- Schakel me uit, Curve!

Ik ben aan de lijn!

Ik zal je een shban opleggen,

Ik repareer je kromming - haal hem er gewoon uit!

En jij, moeder, klootzak,

Drink een halve slok - pijnlijk nerveus.

Vergeet me even

Je bent dik - je bent de eerste in de harem.-

En twee oude vrouwen vielen

Bij de fles mede dronken, hysterisch.

Ik verschuil me achter de hobbels,

Ik ga stilletjes achteruit, rechtstreeks naar de kust.

Beroemd in de stroomversnellingen geroeid

In twee slagen in het midden - oh, ik ben een schurk!

Zodat je sterft terwijl je drinkt

Mijn twee lotsbestemmingen - Curve en niet gemakkelijk!

Weet, door slechte berekening

Ja, door iemands geheime zorg

Ik had pech, domkop,

En meegesleept, onruststoker, met de stroom mee.

Het leek me dat het leven een vreugde is,

Zoals, geen roeiriemen nodig, oh, geen behoefte - oh, ik ben een schurk!

... We vertrokken, huilend,

Mijn twee lotsbestemmingen - Curve en niet gemakkelijk!

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt