Hieronder staat de songtekst van het nummer By , artiest - Gaël Faye met vertaling
Originele tekst met vertaling
Gaël Faye
Parce que chaque mot est important, je le grave en italique
Je viens de là où la vie ne tient qu'à une trajectoire d’objet métallique
Là où la corruption, n’est qu’une gangrène, une métastase
Où on te vole tout, même les points à la fin de tes phrases
L’opinion publique, parait cynique, indifférente
Dénoncer le mal et faire le bien sont deux choses différentes
J’vais pas vous charmer, j’ai le cœur décharné
Depuis que mon peuple est sorti des charniers
Rouget de Lisle, j’entonnerai pas ton chant de guerre à tue-tête
J’suis de cette époque où la moitié du globe vit toujours sous tutelle
Avec leurs droits à polluer ils nous en remettent de plus belle
Nous étions déjà des damnés maintenant nous devenons leurs poubelles
Y’en a ras-bord la coupelle vu toujours plus quand tout s’fait rare
Ils veulent soigner tout nos problèmes mais leurs remèdes c’est du curare
Mais s’ils bousillent nos fusibles pour que l’on vive dans le noir
J’allumerai ma bougie pour lire, aux parois de la mémoire
Le monde, j’trouve ça fade et les saletés s’affalent
«Parait que les peuples ça fane» me disait un frère Baye Fall
Ouais ça va, je fais mon temps, jamais mon argent
J’attends, j’contemple donc j’apprends, j’entreprends
Rien, à vrai dire, j’m’en bats les reins
Dehors c’est Dublin, y’a du crachin et puis des lois d’airain
J’dirais rien, j’reste pas, la vie c’est C.D.D
Il me reste qu’un vieux souvenir comme un cliché de Malick Sidibé
Si c'était à refaire, on viendrait parfaire
Les mêmes erreurs juste frère, on viendrait pas r’faire
Depuis tantôt, j’claque ma langue comme un hottentot
Vu que la souche contient l’homme où on bouffe que du Monsanto
Réussir c’est s’rater, c’est rapper
J’fais du rap karaté à scratcher sur un Serato
C’est bateau tout c’que j’dis donc j’finis la bouteille au goulot
Et à la mer, mon frère, j’envoie mes skeudis
J’brise la coquille, j’mélange le jaune et le blanc
C’est la crise copine, les jeunes chôment sur des bancs
Désolé, ce doit être un problème d’emplacement
Mais vu d’ici je ne sens qu’un système oppressant
On est tous à zoner, assommés
On sera où quand l’heure de nous-même aura sonnée?
On est tous à zoner, assommés
Mais dis moi, on sera où quand l’heure de nous-même aura sonnée?
Omdat elk woord belangrijk is, graveer ik het cursief
Ik kom van waar het leven afhangt van een traject van metalen voorwerpen
Waar corruptie slechts een gangreen is, een metastase
Waar ze alles stelen, zelfs de punten aan het einde van je zinnen
De publieke opinie lijkt cynisch, onverschillig
Kwaad ontmaskeren en goed doen zijn twee verschillende dingen
Ik ga je niet charmeren, ik heb een uitgemergeld hart
Sinds mijn mensen uit de massagraven kwamen
Rouget de Lisle, ik zal je oorlogslied niet luid zingen
Ik kom uit de tijd dat de halve wereld nog onder voogdij leeft
Met hun rechten om te vervuilen geven ze ons meer
We waren al verdoemd nu worden we hun afval
Er is de rand, de beker, altijd meer gezien als alles zeldzaam is
Ze willen al onze problemen genezen, maar hun medicijn is curare
Maar als ze onze lonten doorslaan zodat we in het donker leven
Ik zal mijn kaars aansteken om te lezen, op de muren van het geheugen
De wereld, ik vind het saai en het vuil valt uit elkaar
"Het lijkt erop dat de volkeren vervagen", zei een broer van Baye Fall tegen mij
Ja, het is oké, ik doe mijn tijd, nooit mijn geld
Ik wacht, ik overweeg, daarom leer ik, ik onderneem
Niets, om de waarheid te zeggen, het kan me geen moer schelen
Buiten is het Dublin, er is motregen en dan ijzeren wetten
Ik zou niets zeggen, ik blijf niet, het leven is C.D.D
Ik heb alleen een oude herinnering zoals een Malick Sidibé snapshot
Als we het opnieuw moesten doen, zouden we het komen perfectioneren
Dezelfde fouten alleen bro, we zouden het niet nog een keer komen doen
Ik klik al een tijdje met mijn tong als een hottentot
Omdat de soort de man bevat waar we alleen Monsanto eten
Succesvol zijn is falen, het is rappen
Ik rap karate om op een Serato te krabben
Het is boot alles wat ik zeg, dus ik maak de fles bij de nek af
En naar de zee, mijn broer, stuur ik mijn skeudis
Ik breek de schaal, ik meng de gele en de witte
Het is de vriendinnencrisis, de jongeren zitten werkloos op de bankjes
Sorry, moet een locatieprobleem zijn
Maar vanaf hier voel ik alleen een benauwend systeem
We zijn allemaal uitgeschakeld, knock-out
Waar zullen we zijn als onze tijd is gekomen?
We zijn allemaal uitgeschakeld, knock-out
Maar vertel me eens, waar zullen we zijn als onze tijd is gekomen?
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt