Hieronder staat de songtekst van het nummer Kotik , artiest - Franziska Wiese, Александр Рыбак met vertaling
Originele tekst met vertaling
Franziska Wiese, Александр Рыбак
Давно решил, что не влюблюсь я больше никогда,
И тут, явилась ты, мой котик.. котик.. котик… котик...
Был не зависим, а сейчас так скучно без тебя,
Ты сердце разрываешь, с моей душой играешь….
Ich kann doch wirklich nichts dafür,
dass dein Kopf Unsinn treibt.
Ich spiel doch nur mit dir, mein
Mäuschen, Mäuschen, Mäuschen.
Dann streichelst du mich sanft,
und wünschst dir, dass ich bei dir bleib
Du zähmst mich mit Gefühlen,
Dein Blick - er kann nicht lügen.
А, может, может быть, сможем,
Мы разорвать оковы сна и вместе будем навсегда…
И может любовь поможет,
В реальность превратить волшебный сон, в котором только мы вдвоем..!
Und kommst du mir zu nah,
fahr ich schon meine Krallen aus.
Und nenn mich bitte nicht mehr
Kätzchen, Kätzchen, Kätzchen.
Ich weiß nicht wie,
doch du hast mir mein' ganzen Stolz geraubt
"Du willst es doch!"
- Ich wehr mich,
Das Spiel ist zu gefährlich.
И пусть твердят, что мы не будем вместе никогда,
Что так бывает лишь во сне мой зайчик..зайчик..зайчик..
Но для тебя, я сдвину горы, осушу моря…
Одно я точно знаю, лишь о тебе мечтаю…
Trau dich!
Ja, es ist möglich
Wir wissen beide, wie es geht
Die Zeit für uns ist nicht zu spät
Trau dich!
Du glaubst, es geht nicht?
Das Glück ist schon zum Greifen nah
Das Wunder wird für uns jetzt endlich wahr
Bevor du in mein Leben kamst, wollt' ich alleine sein
Jetzt lieg ich wach und sehne mich nach dir,
mein Häschen, Häschen.
С тех пор твою ладонь не отпускаю никогда...
Теперь я точно знаю, что я не зря мечтаю…..
А, может, может быть, сможем,
Мы разорвать оковы сна и вместе будем навсегда…
И может любовь поможет,
В реальность превратить волшебный сон, в котором только мы вдвоем..!
А, может, может быть, сможем,
Мы разорвать оковы сна и вместе будем навсегда…
И может любовь поможет,
В реальность превратить волшебный сон, тому кто по уши влюблен…!
авно ешил, о не влюблюсь я ольше икогда,
тут, явилась ты, мой котик.. котик.. котик… отик...
е ависим, а сейчас так скучно без тебя,
сердце азрываешь, с оей душой играешь….
Ich kann doch wirklich nichts dafür,
dass dein Kopf Unsinn treibt.
Ich spiel doch nur mit dir, mein
Mäuschen, Mäuschen, Mäuschen.
Dann streichelst du mich sanft,
und wünschst dir, dass ich bei dir bleib
Du zähmst mich mit Gefühlen,
Dein Blick - er kann nicht lugen.
, ожет, может , сможем,
азорвать оковы сна и вместе будем авсегда…
ожет овь оможет,
еальность превратить волшебный сон, котором только мы оем..!
Und kommst du mir zu nah,
fahr ich schon meine Krallen aus.
Und nenn mich bitte nicht mehr
Kätzchen, Kätzchen, Kätzchen.
Ich weiß nicht wie,
doch du hast mir mein' ganzen Stolz geraubt
"Dus ik wil maar!"
- Ich wehr mich,
Das Spiel ist zu gefährlich.
пусть ердят, о мы не будем вместе икогда,
о так бывает ишь во сне мой зайчик..зайчик..зайчик..
о для тебя, сдвину оры, осушу оря…
о я точно знаю, ишь о тебе ечтаю…
Tuurlijk!
Ja, es ist möglich
Wir wissen beide, wie es geht
Die Zeit für uns ist nicht zu spät
Tuurlijk!
Du glaubst, es geht nicht?
Das Glück ist schon zum Greifen nah
Das Wunder wird für uns jetzt endlich wahr
Bevor du in mein Leben kamst, wollt' ich alleine sein
Jetzt lieg ich wach und sehne mich nach dir,
mein Häschen, Häschen.
тех пор твою ладонь не отпускаю икогда...
еперь я точно аю, о я не зря мечтаю…..
, ожет, может , сможем,
азорвать оковы сна и вместе будем авсегда…
ожет овь оможет,
еальность превратить волшебный сон, котором только мы оем..!
, ожет, может , сможем,
азорвать оковы сна и вместе будем авсегда…
ожет овь оможет,
еальность превратить волшебный сон, ому кто по и влюблен…!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt