Hieronder staat de songtekst van het nummer Eye Of The Day , artiest - Frank Turner met vertaling
Originele tekst met vertaling
Frank Turner
They called me Margaretha the day that I was born
The day I died the soldiers called me H21
In the circuses and palaces, a hundred names I’ve borne
From the Belle of the Epoque to eye of the storm
But if anybody asks, I named myself after the sun
I was a teacher when I was young
But I ran away from home
To the East Indies and warm, warm sun
To wed a man I did not know
He called me Lady McCleod
But the times did not allow
My complaints as drinking dragged him down
So in dancing peace I found
They called me a tourist when I began to dance
An amateur and courtesan when I came to France
On the stages, in the salons, I held my tongue
I was never owned by any man nor known by anyone
And if anybody asks, I named myself after the sun
I never cared much for their war
I had seen men fight before
Seen the sickness in their esprit de corps
I would dance for them no more
They came to take me away
From the Hotel Champs Elysée
Told the soldiers I’d nothing to say
They wouldn’t have listened anyway
Too many men had died, and somebody had to pay
They set a date for my dying day
But as I stood in that killing field, refusing a blindfold
Staring down the soldiers and the hatred of the world
I felt the warmth of the Malay sun and I smiled for them all
They all thought they had the best of me
But not one of them could say what I was called
Just before the darkness came
I whispered my real name
I am Mata Hari, eye of the day
In the cells my body lay unclaimed
If anybody asks, I named myself after the sun
Ze noemden me Margaretha op de dag dat ik werd geboren
De dag dat ik stierf, noemden de soldaten me H21
In de circussen en paleizen heb ik honderd namen gedragen
Van de Belle of the Epoque tot het oog van de storm
Maar als iemand het vraagt, heb ik mezelf naar de zon genoemd
Ik was een leraar toen ik jong was
Maar ik ben van huis weggelopen
Naar Oost-Indië en warme, warme zon
Om te trouwen met een man die ik niet kende
Hij noemde me Lady McCleod
Maar de tijden lieten het niet toe
Mijn klachten als drinken sleepten hem naar beneden
Dus in dansvrede vond ik
Ze noemden me een toerist toen ik begon te dansen
Een amateur en courtisane toen ik naar Frankrijk kwam
Op de podia, in de salons, hield ik mijn tong vast
Ik was nooit in het bezit van een man en ook niet bekend bij iemand
En als iemand het vraagt, heb ik mezelf naar de zon genoemd
Ik heb nooit veel om hun oorlog gegeven
Ik had mannen eerder zien vechten
Gezien de ziekte in hun esprit de corps
Ik zou niet meer voor ze dansen
Ze kwamen om me weg te halen
Vanaf het Hotel Champs Elysée
Ik vertelde de soldaten dat ik niets te zeggen had
Ze zouden toch niet hebben geluisterd
Er waren te veel mannen gestorven en iemand moest betalen
Ze hebben een datum vastgesteld voor mijn sterfdag
Maar toen ik in dat slagveld stond en een blinddoek weigerde,
Staren naar de soldaten en de haat van de wereld
Ik voelde de warmte van de Maleisische zon en ik glimlachte voor hen allemaal
Ze dachten allemaal dat ze het beste van me hadden
Maar geen van hen kon zeggen hoe ik heette
Net voordat de duisternis kwam
Ik fluisterde mijn echte naam
Ik ben Mata Hari, oog van de dag
In de cellen lag mijn lichaam niet opgeëist
Als iemand het vraagt, heb ik mezelf naar de zon genoemd
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt