Hieronder staat de songtekst van het nummer Nobleza de Arrabal , artiest - Francisco Canaro met vertaling
Originele tekst met vertaling
Francisco Canaro
En un ranchito de Alsina
tengo el hogar de mi vida,
con cerco de cina-cina
y corredor de glicinas.
Hay un aljibe pintado,
bajo un parral de uva rosa,
y una camelia mimosa
temblando sobre el brocal.
Y allí también estás frisón
y eres mi lujo de cuarteador.
Rocín feliz, de crin azul,
famoso por todo el sur.
Cuando el domingo asolea
por no hacer de perezoso,
traigo el balde desde el pozo
y refresco el corredor.
Y aprovechando el fresquito
me siento bajo la parra
y al compás de mi guitarra
canto décimas de amor.
En mi ranchito de Alsina
paso tranquilo las horas,
junto al amor de la china,
que me respeta y me adora.
Y, entre su amor y las cosas
que adornan toda mi suerte,
temo, nomás, que la muerte
me saque de ese rincón.
In een kleine ranch in Alsina
Ik heb het huis van mijn leven,
met cina-cina hek
en blauweregen gang.
Er is een geschilderde stortbak,
onder een wijnstok van roze druiven,
en een snoezige camelia
trillend op de stoep.
En daar ben je ook Fries
en jij bent mijn luxe kwartiermeester.
Gelukkig zeur, met blauwe manen,
beroemd in het hele zuiden.
Als zondag zonnig is
om niet lui te zijn,
Ik breng de emmer uit de put
en verfrist de gang.
En profiteren van de coole
Ik zit onder de wijnstok
en op het ritme van mijn gitaar
Ik zing tienden van liefde.
In mijn kleine boerderij in Alsina
Ik breng de uren rustig door,
samen met de liefde voor China,
die mij respecteert en aanbidt.
En, tussen zijn liefde en de dingen
die al mijn geluk sieren,
Ik ben alleen bang voor die dood
haal me uit die hoek.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt