Скалолазка - Владимир Высоцкий, Инструментальный ансамбль «Мелодия»
С переводом

Скалолазка - Владимир Высоцкий, Инструментальный ансамбль «Мелодия»

Альбом
Владимир Высоцкий: Избранное
Год
2004
Язык
`Russisch`
Длительность
163060

Hieronder staat de songtekst van het nummer Скалолазка , artiest - Владимир Высоцкий, Инструментальный ансамбль «Мелодия» met vertaling

Tekst van het liedje " Скалолазка "

Originele tekst met vertaling

Скалолазка

Владимир Высоцкий, Инструментальный ансамбль «Мелодия»

Оригинальный текст

Я спросил тебя: - Зачем идете в горы вы?-

А ты к вершине шла, а ты рвалася в бой.

- Ведь Эльбрус и с самолета видно здорово!

-

Рассмеялась ты и взяла с собой.

И с тех пор ты стала близкая и ласковая,

Альпинистка моя, скалолазка моя!

Первый раз меня из трещины вытаскивая,

Улыбалась ты, скалолазка моя.

А потом, за эти проклятые трещины,

Когда ужин твой я нахваливал,

Получил я две короткие затрещины -

Но не обиделся, а приговаривал:

- Ох, какая же ты близкая и ласковая,

Альпинистка моя, скалолазка моя!

Каждый раз меня по трещинам выискивая,

Ты бранила меня, альпинистка моя.

А потом на каждом нашем восхождении -

Ну почему ты ко мне недоверчивая?!

-

Страховала ты меня с наслаждением,

Альпинистка моя гуттаперчевая.

Ох, какая ты неблизкая, неласковая,

Альпинистка моя, скалолазка моя!

Каждый раз меня из пропасти вытаскивая,

Ты ругала меня, скалолазка моя.

За тобой тянулся из последней силы я,-

До тебя уже мне рукой подать.

Вот долезу и скажу: - Довольно, милая!..-

Тут сорвался вниз, но успел сказать:

- Ох, какая же ты близкая и ласковая,

Альпинистка моя, скалолазка моя!

Мы теперь одной веревкой связаны -

Стали оба мы скалолазами.

Перевод песни

Ik vroeg je: - Waarom ga je naar de bergen? -

En je ging naar de top en je stortte je in de strijd.

- Elbrus is immers geweldig te zien vanuit het vliegtuig!

-

Je lachte en nam het mee.

En sindsdien ben je hecht en aanhankelijk geworden,

Mijn klimmer, mijn klimmer!

Trekt me voor het eerst uit een spleet

Je glimlachte, mijn klimmer.

En dan, achter deze verdomde scheuren,

Toen ik je diner prees,

Ik heb twee korte scheuren -

Maar hij was niet beledigd, maar veroordeeld:

- Oh, wat ben je dichtbij en aanhankelijk,

Mijn klimmer, mijn klimmer!

Elke keer dat ik door de kieren naar me zoek,

Je schold me uit, mijn klimmer.

En dan op elk van onze beklimmingen -

Waarom ben je zo wantrouwend tegenover mij?!

-

Je hebt me met plezier verzekerd,

Mijn klimmer is guttapercha.

Oh, wat ben je niet dichtbij, onvriendelijk,

Mijn klimmer, mijn klimmer!

Elke keer als je me uit de afgrond trekt,

Je schold me uit, mijn klimmer.

Voor jou reikte ik uit met mijn laatste kracht, -

Je bent al binnen handbereik.

Ik kom er aan en zeg: - Genoeg, lieverd! ..-

Toen viel hij neer, maar slaagde erin te zeggen:

- Oh, wat ben je dichtbij en aanhankelijk,

Mijn klimmer, mijn klimmer!

We zijn nu vastgebonden met één touw -

We werden allebei bergbeklimmers.

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt